Cuvinte cu dublu sens
Last Updated: Mar 18 2022 12:26, Started by
petit_christian
, Mar 17 2022 02:40
·
0
#1
Posted 17 March 2022 - 02:40
Nu ma axez pe jocuri de cuvinte, ci pe cuvinte care intr o limba au inteles banal, dar in alta un intes vulgar,stirnind situatii comice. Primul pe lista
Puula pe romaneste-oras in Croatia, deci banal pt vb de sirbocroata Eu curăț pe romaneste, iar in sirba inseamna puulă Poulet, pe franceza, pronunta puule-pui pe romana Poule, pronunta Pul inseamna gaina Court, pronuntat cur curte pe romana Foutou in fr, pron futu, =terminat Cui pe romana =couille pronuntat cui, care in fr inseamna coi Mouillé-ud pe fr, dar pronuntat ça romanesc ul m...e Car pe romaneste inseamna puulă in romani Curva pe italiana = curbă in ro Bite puula pe franceza pronuntat ça englezescu bit-putin in romana just à little bit Brest oras in F, breast-sân in engleza, aceaasi pronuntie brest Pulire nu mai stiu ce e pe romaneste Muy spaniola=foarte Muito, muita portugheza=mult/a Kak pe rusa, dar nu mai stiu ce inseamna Pe germana Ich heize (ih haize) = ma numesc, dar unii francezi pronunta ca Ich Scheize( i șaize) adica eu cacat pt ca in fr nu exista sunetul h Bull taur pe engleza, cur in romani Vîsle in romani, daca nu ma insel inseamna sperma Romana/engleza fac/fuck, sac/suck, as/ass Coc/coque(fr) /Cock english Bunda cur in portughezi, in romana e cojocel Lista e deschisa daca stiti si voi ceva exemple |
#2
Posted 17 March 2022 - 03:04
Pula în Română înseamnă ce înseamnă. În Tswana înseamnă ploaie, în Portughează a sări.
Cu curbă e cumva e în Engleză precum în Italiană... curve înseamnă curvă, pe când la noi înseamnă ce înseamnă. Era pe vremuri un serial Americănesc, "Curbe periculoase" şi cineva a înţeles că îi zice cu v în loc de v. Ca f.d.. în Rusă B se citeşte V. Credeam că Brest din Franţa se citeşte precum cel din ex-U.R.S.S., adică cum se scrie. Ampoulle (bec) (FR) seamănă cu Românescul am-pbeeepea. Edited by djl, 17 March 2022 - 03:05. |
#4
Posted 17 March 2022 - 04:26
Omonime, dar in lb diferite, ceea ce creaza situatii comice, daca traiesti intrun mediu multietnic. Cum ne a zis nevasta unui coleg sirb ca in Puula e frumos si dragut, ça si va petrece vacanta in Puula, samd, ea ne stiind ce inseamna Puula pe romana,barbatu su sttind . Ea nu intelegea de ce ridem, i à explicat sotul pe sirbeste, ca noi am conversat pe.... franceza.
Roman la filiala din Belgia francofona, vine primul belgian, da noroc intreaba Ça va-Cum esti ? Al nostru da si el noroc, si zice Vasile. La al 4-lea cu care à dat noroc si à pus intrebarea "Da pe astia pe toti ii cheama Sava ?". Edited by petit_christian, 17 March 2022 - 04:27. |
#5
Posted 17 March 2022 - 06:54
Astea nu sunt cuvinte cu dublu sens. Sunt fie coincidente, fie cuvinte imprumutate din alte limbi si romanizate.
Evident ca nu dispare factorul de umor dar tot nu sunt cuvinte cu dublu sens. |
#6
Posted 17 March 2022 - 07:14
Termenii cu dublu sens înseamnă altceva, nicidecum ceea ce sugerezi acolo. Oricum, nu e nimic fun în ce ai găsit tu. E doar copilăresc.
|
#7
Posted 17 March 2022 - 07:29
#8
Posted 17 March 2022 - 07:53
Daca alea sunt cuvinte cu dublu sens, atunci cele de mai jos ce sunt?
------------------------------------------------------------ úmbrele - umbréle (contururile unor fiinţe/lucruri - apărători de ploaie) cása - casá (locuinţă – a sparge, a desfiinţa, a scoate din uz) fíla - filá (foaie, coală de hârtie – a urmări) véselă – vesélă (bucuroasă – vasele folosite în bucătărie) fíle – filé (foi – fâşie de carne) imóbil – imobíl (clădire - neclintit) cópii – copíi pára – pará (fruct – ban, monedă turcească veche) ácele – acéle háină – haínă (articol de îmbrăcăminte – rea, răutăcioasă) parálele – paraléle (bănuţii – care nu se intersectează niciodată) bórduri – bordúri (comanda unui vehicul – zona trotuarului dinspre carosabil) cápele – capéle (pelerine scurte – biserică mică, paraclis) tórturi – tortúri (prăjituri festive, fire de cânepă, ţesături - schingiuiri, suplicii) módele – modéle (gusturi, preferinţe – repere, manechine, tipare) consóla – consolá (poliţă - a alina durerea/suferinţa) colónie – coloníe (parfum – teritoriu cucerit) vâna – vâná (vas de sânge, filon – a urmări/ucide animale sălbatice) ópus – opús (indicaţie în muzică, piesă muzicală – contrar, potrivnic) cúrele – curéle (tratamentele – cingătoarele, benzile) túrele – turéle (înconjururi, plimbări scurte - locaş blindat la tancuri, avioane, vapoare, cazemate, etc) sufragíu – sufrágiu ( om de serviciu care servea la masă - drept de vot, sistem de votare, aprobare, asentiment) bárem – barém (măcar – minimum de rezultate ce trebuie obţinute pentru a promova) fólie – folíe (foaie subţire din material plastic – veselie, nebunie) drésuri – dresúri (ciorapi-pantalon – numere de circ cu animale dresate) pária – pariá (persoană dispreţuită - a pune pariu, rămăşag ) república – republicá (formă de guvernământ a unei ţări – a retipări, a reedita). ----------------------------- |
#9
Posted 17 March 2022 - 08:07
ca sa fiu in asentimentul topicului tau, iti zic si eu una
carte - cara-te si tu la scoala sa intelegi despre ce ai deschis topicul de fapt. |
#10
Posted 17 March 2022 - 08:36
Nu fiți răi... Vă legați prea mult de formă. E amuzant dacă aveți puțină imaginație și vă închipuiți discuții de genul ăsta:
petit_christian, on 17 martie 2022 - 04:26, said:
Roman la filiala din Belgia francofona, vine primul belgian, da noroc intreaba Ça va-Cum esti ? Al nostru da si el noroc, si zice Vasile. La al 4-lea cu care à dat noroc si à pus intrebarea "Da pe astia pe toti ii cheama Sava ?". Edited by althea, 17 March 2022 - 08:41. |
|
#11
Posted 17 March 2022 - 08:49
Austriacul îți spune "Prost!" când ciocnește paharul de băutură cu tine...
|
#12
Posted 17 March 2022 - 09:15
Printul Charles avea nevoie sa repare un gard la casuta din Romania, apeland la sateni, majoritatea s-au aratat bucurosi sa il ajute: fac io!, fac io!
|
#13
Posted 17 March 2022 - 09:43
althea, on 17 martie 2022 - 08:36, said:
Pe mine m-a leșinat Muié Larga când am auzit-o prima dată, vă aduceți aminte de ea? |
#15
Posted 17 March 2022 - 09:55
tu stii mai bine unde )) dar eu ma refeream strict la asta "Pe mine m-a leșinat Muié Larga" daca intelegi ce zic....
|
|
#16
Posted 17 March 2022 - 09:59
djl, on 17 martie 2022 - 03:04, said:
Pula în Română înseamnă ce înseamnă. În Tswana înseamnă ploaie, în Portughează a sări. Cu curbă e cumva e în Engleză precum în Italiană... curve înseamnă curvă, pe când la noi înseamnă ce înseamnă. Era pe vremuri un serial Americănesc, "Curbe periculoase" şi cineva a înţeles că îi zice cu v în loc de v. Ca f.d.. în Rusă B se citeşte V. Credeam că Brest din Franţa se citeşte precum cel din ex-U.R.S.S., adică cum se scrie. Ampoulle (bec) (FR) seamănă cu Românescul am-pbeeepea. Am vazut filmul ala. |
#17
Posted 17 March 2022 - 10:03
#18
Posted 17 March 2022 - 10:04
dicdobre, on 17 martie 2022 - 09:15, said:
Printul Charles avea nevoie sa repare un gard la casuta din Romania, apeland la sateni, majoritatea s-au aratat bucurosi sa il ajute: fac io!, fac io! Iar mulțimea scanda tovărășește, cum se făcea atunci: "Ceaușescu, Maicăl Fut!" Edited by afh, 17 March 2022 - 10:04. |
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users