Neurochirurgie minim invazivă
"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv. Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice. www.neurohope.ro |
Topic de invatare a limbii germane
Last Updated: Jan 24 2020 19:35, Started by
_carpatos
, Dec 12 2018 23:29
·
0
#37
Posted 13 December 2018 - 11:08
#38
Posted 13 December 2018 - 11:15
#39
Posted 13 December 2018 - 11:20
IMHO, intr-o profesie tehnica, daca nu cunosti vocabularul de specialitate esti cam neangajabil, chiar daca pe strada te descurci bine.
Si nu numai in profesiile tehnice, ma uit la mine si la sotia mea, vocabularul de specialitate e aproape la fel de stufos cat cel cotidian. |
#40
Posted 13 December 2018 - 11:21
Listele aste contin multe cuvinte uzuale si unele tehnice. Problema este ca mai contin si o gramada de greseli. Asa la repezeala, citeva exemple:
Holsurub: Holzblechschraube Daca nu ma insel si varianta romaneasca e gresit scrisa. Traducerea germana nu exista. Este ori Holzschraube (surub pentru lemn), ori Blechschraube (surub pentru tabla) Balama: Gelenk Articulatie: Scharnier traduceri inversate. De fapt Articulatie = Gelenk si Balama = Scharnier Treppe: Scara Gresit inseamna in primul rind treapta si se refera colocvial la scara Plastic : Kunststoff doua litere mincate Machinelle Bearbeitung Terminatia declinarii pentru nominativ, substantiv feminin. Apropo, substantivele care se termina in "ung" sint toate feminine Gelände: Balustrada, gard de protectie Gresit, asta inseamna teren, relief. Daca vrei balustrada mai trebuie un "r" la sfirsit: Geländer Piesa ambutisata: Tiefgezogenesblech Gresit. Se scrie despartit, aka tiefgezogenes Blech Fier, Fonta: Eisen, Bügeleisen Bügeleisen = fier de calcat Fonta este Gusseisen Fibra de sticla, carbon: Glasfaser, Kohle fara "n" ... si mai sint |
#41
Posted 13 December 2018 - 11:25
Balama se spune şi "Scharnier", Gelenk e de obicei "articulaţie".
Edited by mihaicozac, 13 December 2018 - 11:25. |
#42
Posted 13 December 2018 - 11:31
#43
Posted 13 December 2018 - 11:37
@vata_pa_batz
"Holsurub: Holzblechschraube" Si holsurub e in romaneste? Ia uite: surub.JPG 19.37K 17 downloads surb 2.JPG 18.91K 16 downloads Sa tot inveti germana dupa sfaturi competente. Edited by myshyk, 13 December 2018 - 11:42. |
#44
Posted 13 December 2018 - 11:37
Cunoasterea limbii germane mi-a folosit foarte mult in calatorii (vacante + business); cu toate variantele dialectale, cred ca sunt app. 100 mil. vorbitori nativi in Europa (practic cei mai multi, chiar daca engleza este cea mai vorbita limba). In rest, exista alte 20-30 milioane de vorbitori nativi, in special in America de Sud, dar si in Africa (in fostele colonii) sau in spatiul ex-sovietic.
Il felicit pe initiator pentru idee, dar este evident ca partea tehnica este pentru avansati/persoane care au neaparata nevoie de respectivii termeni; se poate totusi observa lesne influenta majora pe care au avut-o cuvintele tehnice germane, date fiind importurile masive in romana (surub = Schraube, bormasina = Bohrmaschine, sablon = Schablone, fasung = Fassung etc.). Pentru ca sa aduc si o mica contributie practica, iata cateva surse pentru incepatori : https://www.cursurio...03/germana.html https://www.dw.com/r...eraktiv/s-11288 https://www.goethe.d...ro/spr/ueb.html https://www.deutscha...-limba-germana/ https://www.limbistr...e-limba-germana |
#45
Posted 13 December 2018 - 11:51
myshyk, on 13 decembrie 2018 - 11:37, said:
@vata_pa_batz "Holsurub: Holzblechschraube" Si holsurub e in romaneste? se scrie "hols.." in romaneste? Holzblechschraube nu exista intr-un cuvint in limba germana. Este fie Holz...fie Blech... myshyk, on 13 decembrie 2018 - 11:37, said:
@vata_pa_batz "Holsurub: Holzblechschraube" Si holsurub e in romaneste? Ia uite: surub.JPG surb 2.JPG Sa tot inveti germana dupa sfaturi competente. Puiule, germana este limba mea materna si paterna si...cu muuulte generatii in spate. Deci da, ai putea s-o inveti de la mine. Probabil nu vezi ce vreau sa subliniez. Nu au ce cauta cele doua cuvinte Holz (=lemn) si Blech (=tabla) in acelasi timp in interiorul unui cuvint compus. Adica: (Holz)(blech)schraube intr-un cuvint nu exista. Fie scoti afara din combinatie "blech", fie scoti "holz". Sit atunci doua cuvinte distincte: Holzschraube Blechschraube Edited by vata_pa_batz, 13 December 2018 - 11:43. |
#46
Posted 13 December 2018 - 12:00
|
#47
Posted 13 December 2018 - 12:25
Era bine daca invatai nemteste dintr-un Topic, din pacate insa ai nevoie de ani buni de studiu, cel putin 5 ani, si studiu calumea nu 20-30 de cuvinte. Vorbim totusi de o limba extrem de complicata, nu discutam aici despre Engleza (sau oricare alta limba extrem de cunoscuta si vorbita in toata lumea).
Edited by hwplanet, 13 December 2018 - 12:25. |
#48
Posted 13 December 2018 - 12:32
hwplanet, on 13 decembrie 2018 - 12:25, said:
Era bine daca invatai nemteste dintr-un Topic, din pacate insa ai nevoie de ani buni de studiu, cel putin 5 ani, si studiu calumea nu 20-30 de cuvinte. Vorbim totusi de o limba extrem de complicata, nu discutam aici despre Engleza (sau oricare alta limba extrem de cunoscuta si vorbita in toata lumea). Asta este o greseala comisa de romani cu foarte multa usurinta. Engleza nu este usoara pentru latini. Diferenta este doar interesul si contactul mult mai intens, adica filme, muzica, internet samd. Mie, spre exemplu, mi se pare ca limba romana este mult mai neregulata si in consecinta mai grea decit limba germana. Poate ca este doar o chestiune de perceptie. |
#49
Posted 13 December 2018 - 12:43
Limba română sete complicată şi grea chiar şi pt. mulţi dintre români...
|
#50
Posted 13 December 2018 - 13:34
#51
Posted 13 December 2018 - 13:39
in germana stiu doar:
volkswagen-izbit-in-zid = ai face bine sa ai casco |
|
#52
Posted 13 December 2018 - 15:01
asta este topic gen: "tutorial de invatat germana pentru cei care pleaca pe santier".
|
#54
Posted 13 December 2018 - 15:11
[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/s7CU7AReGo0?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]
|
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users