Despre comunicare
Last Updated: Sep 26 2018 17:30, Started by
jimi91
, Sep 19 2018 20:49
·
0
#1
Posted 19 September 2018 - 20:49
Modul in care comunicam se schimba, iar cei care refuza sa se adapteze vremurilor (printre care ma numar si eu) au de suferit... Personal, consider ca s-a ajuns intr-un punct destul de penibil, intr-un punct, unde nu putem sa ducem o fraza cap-coada, fara sa adaugam un cuvant in engleza.
Ma uitam la un clip pe net, un moldovean pe nume Ilie (care are nume ideal pentru canalul lui de youtube) si modul lui de exprimare....Baiatul are 25-26 de ani, si vorbeste ca un papagal ...Mi se pare foarte ciudat ....Cred ca o sa ajungem ca in filmele cu indieni ), ei mai scapa cuvinte in engleza ) Intr-adevar, exista exceptii, daca vorbim despre jocuri, e destul de dificil sa vorbesti in romana, doar in romana, la fel si cu domeniul IT si cateva cuvinte luate de la americani. Se pune urmatoarea intrebare, oare ei nu sunt capabili sa se exprime? sunt limitati de vocabularul lor mixt? sau e doar o alegere? Personal, cred ca e prima varianta:| Voi ce parere aveti Edited by jimi91, 19 September 2018 - 20:51. |
#3
Posted 19 September 2018 - 21:00
djl, on 19 septembrie 2018 - 20:55, said:
Ilie cel cu casa arsă? https://www.youtube....user/iliesvlogs asta vad ca are casa, poate e altul, dar n-are cum....nu cred ca exista doi youtuberi cu numele de ilie...ar fi prea ciudat |
#4
Posted 19 September 2018 - 21:12
Ăla îi. Cel a cărui casă a ars parţial.
Edited by djl, 19 September 2018 - 21:13. |
#5
Posted 19 September 2018 - 21:55
#6
Posted 19 September 2018 - 22:35
Vorba aia: csf, ncsf. Francezii au introdus acum vreo 25 de ani legea Toubon, care avea ca scop sa se foloseasca pe cat posibil cuvinte frantuzesti in loc de cele straine. Rezultatul? in afara de cateva cum ar fi ordinateur, souris, logiciel etc, si peste ei a inceput sa vina tavalugul termenilor in engleza.
Toata chestia e sa nu-i folosesti aiurea cand ai echivalente in romana, vezi melodia "taximetristilor": [ https://www.youtube-nocookie.com/embed/FdaGQ0JjOUg?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] |
#7
Posted 20 September 2018 - 06:47
Ca Ilie de pe youtube moldova vorbeste nu stiu cum, n-ar fi prea grav. Grav e ca majoritatea parintilor nu reusesc sa obisnuiasca juniorii sa citeasca 2 pagini de carte seara. Idiotenia asta de ipad si de telefon e otrava lenta picurata in perfuzie continua.
Vorba lui Marian, suntem batrani. Dar nu cedam in crunta batalie cu gadgetul. |
#8
Posted 20 September 2018 - 07:49
Mai bine puneai One Man One Jar.
Despre comunicare ? Ca să comunici trebuie să ai creier. Și creierul să funcționeze. #Idiocracy is now |
#9
Posted 20 September 2018 - 09:30
Parerea mea e ca exista din ce in ce mai multe informatie si se cauta moduri cat mai eficiente de a se transmite in timp scurt cantitati mari, drept urmare se ajunge la un limbaj cat mai prescurtat posibil (emoticoane, abrevieri). Si, bineinteles, cine nu se adapteaza ramane pe dinafara sau moare.
|
#10
Posted 24 September 2018 - 13:58
Mie mi se pare cool sa mai scoti din cand in cand cate un cuvant in engleza.
Edited by Bursul, 24 September 2018 - 13:58. |
|
#11
Posted 26 September 2018 - 15:28
jimi91, on 19 septembrie 2018 - 20:49, said:
Se pune urmatoarea intrebare, oare ei nu sunt capabili sa se exprime? sunt limitati de vocabularul lor mixt? sau e doar o alegere? Personal, cred ca e prima varianta:| Voi ce parere aveti Oamenii ăia trăiesc în engleză în marea parte a timpului. Citesc în engleză, socializează în engleză, urmăresc filme în limba engleză. Așa că poate fi normal să nu-și mai găsească toate cuvintele în limba natală. Dacă am fi trăit într-o zonă în care se vorbea o limbă de utilizare mai mare, spaniola, chineza, rusa, altfel ar fi stat lucrurile. Pentru că ai fi găsit suficientă informație în limba natală. Dar în limba română pur și simplu nu există suficient de multă informație încât să-ți satisfacă nevoile. Eu rareori mă văd căutând lucruri în limba română, pe internet. În general ce-mi mai trebuie legislație, dar restul, în limba engleză, pentru că știu că voi găsi mult mai ușor informația pe care o caut. Și a devenit o obișnuință. Eram curios acum, când scriam, care sunt cele mai utilizate limbi, iar căutarea mea a fost "most used languages". Aș fi obținut rezultat și în limba română, dar pur și simplu am căutat în engleză din obișnuință. Nu mă arunc să-i blamez pe cei care folosesc multe cuvinte în limba engleză în vocabularul uzual. Cât timp se înțelege ce spun, nu mă deranjează. Limba română, oricât am fost noi învățați că-i o "comoară", e utilizată de un procent infim din populație la nivel global. În contextul în care internetul ne conectează cu sute de milioane de oameni de pe mapamond, utilizarea limbii engleze devine o necesitate, datorită accesului la informație pe care ți-l oferă. Că utilizarea asta transmite anumite cuvinte în comunicarea verbală, nu cred că e un motiv de îngrijorare. |
#12
Posted 26 September 2018 - 17:30
Eu incep sa nu mai imi amintesc cuvintele in romana, dar il stiu in germana.
|
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users