Second Opinion
Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale. Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit. www.neurohope.ro |
Ajustare subtitrare pentru TV
Last Updated: Nov 10 2018 08:56, Started by
iovanelm
, Aug 30 2018 22:03
·
0
#1
Posted 30 August 2018 - 22:03
Salut,
am si eu nevoie de ajutor pentru cine ma poate ajuta. Vreau sa ma uit la un serial pe TV (il am pus pe stick), insa din pacate subitrarea este decalata. Stiu ca pe calculator exista programe destule la care se poate ajusta subtitrarea, insa pe TV nu pot. Exista vreo solutie sa ajustez subtitrarea si pentru TV? Multumesc, |
#2
Posted 30 August 2018 - 22:17
Cauta o subtitrare care este sincronizata pentru acel [format de ] film.
|
#3
Posted 30 August 2018 - 22:45
La Samsung ai optiune pt. sincronizrea subtitrari; atata timp cat nu spui ce tv ai, nu vedem cum putem sa te ajutam
ps. cauta in meniu, poate ai si ceva pt. sincronzare Attached Files |
#4
Posted 30 August 2018 - 22:48
STARTREK1, on 30 august 2018 - 22:45, said:
La Samsung ai optiune pt. sincronizrea subtitrari; atata timp cat nu spui ce tv ai, nu vedem cum putem sa te ajutam ps. cauta in meniu, poate ai si ceva pt. sincronzare |
#5
Posted 30 August 2018 - 22:48
Dacă subtitrarea este într-un fișier .srt, trebuie resincronizată cu un soft gen Subtitle Workshop. Cine stă să facă mereu decalaj între sunet și imagine de fiecare dată când face play pentru același episod.
Chiar și din mouse e foarte dificil să găsești decalajul corect, ce să mai zic din telecomandă. |
#6
Posted 31 August 2018 - 07:09
Salut,
TV-ul este un Horizon de 140. Am sa verific prin meniu sa vad daca găsesc ceva. Subtitrarea este srt si nu pot sa găsesc alta care sa fie sincronizată. |
#7
Posted 31 August 2018 - 07:18
#8
Posted 31 August 2018 - 08:38
Incearca sincronizare asa - este acelasi tutorial, text si video.
Are 2 parti: 1. decalaj uniform, 2 decalaj progresiv (din ce in ce mai rau, pe masura ce merge filmul) - vezi care se aplica la tine: http://queen-soft.bl...subtitrare.html http://queen-soft.bl...d-subtitle.html De curiozitate, ce serial / episod este ??? Si, ai cautat alt video (NU alta titrare) ?! Edited by trollerul_de_serviciu, 31 August 2018 - 08:39. |
#9
Posted 31 August 2018 - 09:51
Este vorba de serialul Outlander - sezonul 3 (nu am vrut sa dau nume pentru a am mai fost facut infractor). Am încercat sa caut alt video HD dar sunt la fel.
|
#10
Posted 31 August 2018 - 09:56
ceea ce trebuie sa cauti tu, este o subtitrare care sa fie facuta la acelasi frame rate al filmului
|
|
#11
Posted 31 August 2018 - 11:58
Eu folosesc Subtitle Edit pentru sincronizat, cand nu gasesc nicio o subtitrare potrivita. Este foarte usor de folosit.
|
#12
Posted 31 August 2018 - 12:19
iovanelm, on 31 august 2018 - 09:51, said:
Este vorba de serialul Outlander - sezonul 3 (nu am vrut sa dau nume pentru a am mai fost facut infractor). Am încercat sa caut alt video HD dar sunt la fel. Pentru outlander sezonul 3 ai cite 4-5 variante de video pentru fiecare episod: 1080p.WEB.H264-STRiFE.srt 720p.WEB.H264-STRiFE.srt WEB.H264-STRiFE.srt WEBRip.x264-RARBG.srt XviD-AFG.srt Deci, cum de nu ai gasit tu potrivela, cam pe unde cauti tu serial / titrari ?! Plus ca sezonul 3 e cel mai nou (corect?) deci sint episoadele la orice colt de strada... adica site, e plin de asa ceva, ia uite aici, intre 2 si 31 seeds, mai mult decit suficient. |
#13
Posted 31 August 2018 - 12:38
Salut,
Daca te uiti la fiecare subtitrare de la pe 1 de ex. are aceeași mărime, chiar daca are denumire diferită. Iar de pe site-uk de unde am luat sezonul, toate episoadele sint create de aceeași persoana. |
#14
Posted 31 August 2018 - 18:43
Salut,
am rezolvat cu Subtitle Edit. Decalarea subtitrarii era cu 15-16 sec in avans, dar era constanta pe tot parcursul filmului. Multumesc frumos pentru ajutor. |
#15
Posted 01 September 2018 - 10:31
Da, am vazut ca toate cele 5 titrari au exact aceeasi marime.
Dar eu m-am referit la numele fisierelor video, nu la titrari. Nu are nici o importanta cine/unde/cum a creat episoadele. Cine zice ca trebuie sa iei toate episoadele odata sau toate din acelasi loc ?! Aveau numele alea, ca si al titrarilor ? Sau ai cautat episodul cu exact numele ala ?!?!?! |
|
#16
Posted 03 September 2018 - 10:13
Am luat si alte fisiere video pe același episod, dar de pe același site si nu a fost in regula. In orice caz acum am rezolvat cu Subtitle Esti. Funcționează foarte bine acum.
|
#17
Posted 10 November 2018 - 08:56
Da, foloseste subtitle edit. E foarte simplu si gasesti tutoriale pe net la el.
Eu asa am rezolvat problema pentru TV Daca nu te descurci sa-mi scrii. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users