Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Despre compania de aministrare Sq...

Durere taietura deget dupa 2 luni

Dalți gravare lemn

Didgeridoo
 Motorola Edge 50 Ultra

Gaura perete apartament cu evitar...

Orientare antena prime focus

Problema conectare mail yahoo
 comisioane asociatie proprietari

Primul sistem de televiziune cu p...

Internetul este neutilizabil fara...

Eroare cloud burn icopy face id
 DermaRoller ce este ?

Articole limba Germana

Cum se imparte legal o mostenire ...

Avem sanse sa avem energie electr...
 

Traducere engleza-romana

- - - - -
  • Please log in to reply
10 replies to this topic

#1
Gabysh

Gabysh

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,326
  • Înscris: 06.08.2008
Cum as putea, va rog, sa traduc urmatoarele expresii:

Assess and evaluate a dog from the distance.
Normal people make dogs handicap.

Multumesc!

#2
spe_ripper

spe_ripper

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,519
  • Înscris: 04.03.2009
cu google translate :)
asses si evaluate e cam acelasi drac

Normal people make dogs handicap. - asta nu are nioma

Edited by spe_ripper, 23 August 2018 - 10:09.


#3
red46

red46

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,547
  • Înscris: 06.03.2016
Mai bine le lași așa cum sunt decât să le traduci Posted Image
Pe bune, n-au nici o logică "expresiile" alea.

Assess and evaluate a dog from the distance.
Apreciați și evaluați un câine de la distanță.

Normal people make dogs handicap.
Oamenii normali provoacă handicap câinilor?

Edited by red46, 23 August 2018 - 10:19.


#4
bai3tzash

bai3tzash

    Membru

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,523
  • Înscris: 01.08.2006
Assess and evaluate a dog from the distance. -- Examineaza si evalueaza cainele de la distanta.
La cealalta, da un context, ca nu prea se intelege asa...

#5
AlexEn

AlexEn

    Spoiled brat

  • Grup: Moderators
  • Posts: 21,905
  • Înscris: 18.12.2007
Ultima ar avea sens oarecum daca ar fi in contextul curselor de caini.
Adica oamenii normali (fara pregatire 'in domeniu') constituie un handicap pentru acesti caini.

#6
Gabysh

Gabysh

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,326
  • Înscris: 06.08.2008
Contextul e urmatorul: Handicapped people make dogs normal, normal people make dogs handicap. Handicapped people give dogs a job.

#7
waterman

waterman

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 28,372
  • Înscris: 17.05.2004
Stupida exprimare.

E un fel de engrish.

#8
bai3tzash

bai3tzash

    Membru

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,523
  • Înscris: 01.08.2006
Handicapped people make dogs normal, normal people make dogs handicap. Handicapped people give dogs a job.
Persoanele cu dizabilitati ii fac (sau alt sinonim) pe caini normali, iar (sau in timp ce) persoanele sanatoase ii transforma in caini cu dizabilitati.

Eu ceva de genul inteleg, desi nu prea are noima. Sau pe de-o parte are, pe alta nu. Depinde cum o iei.

TExtul original e sigur in engleza si nu o traducere? e cam stalcit cumva. Nu e cumva diateza pasiva pe acolo (sau ceva de genul, daca mai stiu ceva gramatica)? In sensul ca Cainii le ofera persoanelor cu dizabilitati normalitate,...

Dar poate gandesc prea mult eu...

Edited by bai3tzash, 23 August 2018 - 10:55.


#9
Handicarpati

Handicarpati

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,570
  • Înscris: 11.06.2010
Handicapatii angajeaza cainii, sanatosii ii trateaza ca pe handicapati.

Edited by Handicarpati, 23 August 2018 - 13:35.


#10
omuspan

omuspan

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,986
  • Înscris: 17.07.2016
Par a fi expresii. Trebuie precizat contextul sau despre ce domeniu este vorba.

#11
Gabysh

Gabysh

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,326
  • Înscris: 06.08.2008
The premium valuations accorded to U.S. mega-caps.

Cum traduc din engleza economica propozitia de mai sus?

Anunturi

Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă

Tehnicile minim invazive impun utilizarea unei tehnologii ultramoderne.

Endoscoapele operatorii de diverse tipuri, microscopul operator dedicat, neuronavigația, neuroelectrofiziologia, tehnicile avansate de anestezie, chirurgia cu pacientul treaz reprezintă armamentarium fără de care neurochirurgia prin "gaura cheii" nu ar fi posibilă. Folosind tehnicile de mai sus, tratăm un spectru larg de patologii cranio-cerebrale.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate