Second Opinion
Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale. Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit. www.neurohope.ro |
Corectitudine traducere banc in Engleza
Last Updated: Sep 04 2018 09:10, Started by
misu183
, Aug 19 2018 09:49
·
0
#1
Posted 19 August 2018 - 09:49
Nu sunt 100% sigur de corectitudinea traducerii bancului de mai jos. Nu am apelat la robotul Google Translate. O parere? Multumesc!
A female listener is making a question to Erevan Radio: - Is it true that aspirine has also birth control properties? - Yes, with the condition to be fermly kept tight between the knees. |
#3
Posted 19 August 2018 - 10:22
misu183, on 19 august 2018 - 09:49, said:
Nu sunt 100% sigur de corectitudinea traducerii bancului de mai jos. Nu am apelat la robotul Google Translate. O parere? Multumesc! A female listener is asking a question to Erevan Radio: - Is it true that aspirine has also birth control properties? - Yes, provided it is kept tight between the knees. Edited by Kaffir2018, 19 August 2018 - 10:23. |
#6
Posted 19 August 2018 - 12:01
#7
Posted 19 August 2018 - 14:08
#8
Posted 19 August 2018 - 14:32
#9
Posted 19 August 2018 - 15:20
misu183, on 19 august 2018 - 09:49, said:
Nu sunt 100% sigur de corectitudinea traducerii bancului de mai jos. Nu am apelat la robotul Google Translate. O parere? Multumesc! A female listener is making a question to Erevan Radio: - Is it true that aspirine has also birth control properties? - Yes, with the condition to be fermly kept tight between the knees. "also has" in loc de "has also" "fermly kept tight" e o dublare a idee de a fi stransa intre genunghi, dar merge per total althea, on 19 august 2018 - 11:02, said:
Ei nu... Imaginează-ți și o să vezi că make sense. |
#10
Posted 19 August 2018 - 15:34
#11
Posted 19 August 2018 - 15:58
Cu exceptia "making a question" totul e corect.
You can't make a question. You can ask a question, not make one. So Is asking a question" e singura corectura necesara. |
#12
Posted 20 August 2018 - 07:19
#13
Posted 20 August 2018 - 14:19
Vezi ca lumea e sensibila la kkturi PC. Vei fi intrebat de ce "female". Stii raspunsul? In engleza? O fi proasta? Pe barbati nu i-o interesa poate daca ramane una insarcinata cu ei? Sau poate barbatii nu pun intrebari stupide la care primesc raspunsuri amuzante? Cine stie...
Nu de alta dar armata PCului iti va strica bancul. Edited by underb, 20 August 2018 - 14:24. |
#14
Posted 21 August 2018 - 07:27
Mai am unul care mi se pare un pic mai dificil dpdv al gramaticii.
O parere? Multumesc! A listener is asking a question to Erevan Radio: - Is it possible to get AIDS from a toilet seat? - Yes, if the one that had been seated before didn't get up. Aici nu sunt sigur daca am folosit timpul corect: despre cineva care a fost asezat pe buda inaintea ta. La ce am folosit eu pare ca e cineva care a stat intr-un trecut nedefinit. De asemenea nu sunt sigur cu "the one" sau "someone". Edited by misu183, 21 August 2018 - 07:39. |
#15
Posted 04 September 2018 - 09:10
misu183, on 19 august 2018 - 09:49, said:
A female listener is asking a question on Erevan Radio: - Is it true that aspirin also has birth control properties? - Yes, with the condition to be kept tightly squeezed between the knees. misu183, on 21 august 2018 - 07:27, said:
A listener is asking a question on Erevan Radio: - Is it possible to get AIDS from a toilet seat? - Yes, if the one that sat before you didn't get up. Ceva de genul. Edited by antiqque, 04 September 2018 - 09:11. |
|
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users