Limba engleza la gradinita
Last Updated: Jun 15 2019 14:09, Started by
Y0samiteSam
, Jun 25 2018 21:42
·
0
#20
Posted 25 June 2018 - 22:24
#22
Posted 25 June 2018 - 22:26
Bah, voi n-ati inteles nimic. Omul e scandalizat ca pretioasa lui odrasla, se adreseaza insignifiantei educatoare cu apelativul miss.
Nu-i problema de gramatica. Ci de rang. |
#23
Posted 25 June 2018 - 22:27
#24
Posted 25 June 2018 - 22:31
Invata-ti odrasla sa se adreseze profesoarei de engleza cu "bre" sau "fa" , daca esti un adevarat nationalist!
Edited by laffin, 25 June 2018 - 22:32. |
#25
Posted 25 June 2018 - 22:42
#26
Posted 25 June 2018 - 22:55
Y0samiteSam, on 25 iunie 2018 - 21:42, said:
Buna ziua, Ma poate lamurii vreun coleg de forum cu niste informatii despre modul in care un copil de 3 ani se poate adresa unei educatoare. Mi-am inscris copilul la o gradinita cu predare in limba engleza si in ultima perioada tot aud prin casa de Miss Maria. Miss Maria in sus/ Miss Maria in jos...deja ma apuca nervii cand aud apelativul asta. Care este traducerea corecta? cand eram eu copil si voiam sa fac referire la doamna educatoare ii spunea pur si simplu "doamna educatoare" fara nume, fara Miss s.a.m.d Cum se traduce corect termenul asta? exista alta optiune in afara de Miss............ Stau si ma intreb oare copii din Londra tot asa sunt invatati? sa le spuna doamnelor educatoare Miss X,Y,Z. Multumesc in avans. |
#27
Posted 25 June 2018 - 22:59
Se pare ca unii dintre voi sunteti usor iritati sau chiar suferiti de grade. Eu mi-am invatat copilul sa imi spuna pe nume sau daca vrea sa imi spuna tata sa o faca - imi este indiferent.
La fel procedez si cu parintii sotiei. Ii strig pe nume: Ion, Vasile, Maria...etc...nu stau cum fac altii cu tot felul de apelative (tata socru sau mai stiu eu cum) Incerc sa mentionez ca din punctul meu de vedere in limba romana unele lucruri suna aiurea, pur si simplu nu se pot traduce, sau unele nume asezate langa cuvinte englezesti suna aiurea. Incerc sa aflu daca exista si alt apelativ pentru Miss dar fara sa folosim numele persoanei respective. Atat si nimic mai mult. |
#28
Posted 25 June 2018 - 23:07
eu unul nu inteleg ceea ce te nemultumeste. AM crezut ca nu stii ce inseamna dar de fapt vad ca nu asta e problema.
Ce te deranjeaza? ca ii spune "domnisoara Maria"? Ai fi vrut sa ii spuna simplu Maria? Nu imi pare in regula, respectul elev-profesor trebuie mentinut si forma de adresare este prima interactiune. |
|
#29
Posted 25 June 2018 - 23:09
Sigur ca da, problema e intotdeauna la ceilalti.
Vrei sa te comporti cu toata lumea ca in familie ? Ma tem ca n-ai sa fii inteles. Y0samiteSam, on 25 iunie 2018 - 22:59, said: Incerc sa aflu daca exista si alt apelativ pentru Miss dar fara sa folosim numele persoanei respective. Atat si nimic mai mult. Y0samiteSam, on 25 iunie 2018 - 22:02, said: Nu zic sa ii spuna doamna educatoare dar macar doar Maria fara Miss. Iar noi suferim de grade ? |
#30
Posted 25 June 2018 - 23:35
Dau un exeplu: copilul iti spune acasa: Miss Maria mi-a spus ca trebuie sa dorm 3 ore; de ce trebuie sa aud Miss Maria? nu ma intereseaza cum o cheama. vreau sa aud tradus in engleza cuvantul: educatoare. Sa spuna copilul: Educatoarea mi-a spus ca trebuie sa dorm 3 ore.
Atat voiam sa stiu: care sunt alternativele la Miss Maria in limba engleza astfel incat sa numai pronuntam nume de origine romana impreuna cu Miss (nu se pot traduce si am impresia ca suna rau) Alt exemplu: copilul se adreseaza educatoarei: Miss Maria, can I go out? de ce trebuie sa ii aud numele? vreau sa aflu daca exista si alta optiune, ca eu sunt prost si in mintea mea traduc: Domnisoara Maria, pot sa ies afara? si de fapt vreau sa fie Doamnisoara educatoare, pot sa ies afara? Dar sa lasam asa ca nu are rost. Am inteles, este corect cum procedeaza si punct. Edited by Y0samiteSam, 25 June 2018 - 23:37. |
#31
Posted 25 June 2018 - 23:56
Sa-i spuna "tovarasa", ca pe vremuri...
Cunosc o profa de engleza la gimnaziu careia elevii ii spun Miss si atat (si nu preda la clase de engleza intensiv, ci la o scoala de tara). Si n-a cazut cerul pe nimeni din cauza asta. Te-ae deranja daca al tau copil ar spune pur si simplu Miss, fara Maria? |
#32
Posted 26 June 2018 - 00:04
Si in UK se folosește Miss + prenumele persoanei sau doar Miss.
Daca e vorba de o persoana mai in varsta, pot folosi numele de familie. Cei care sunt mai mari (sa zic la liceu) poate le spun profilor pe numele mic. La facultate mai mult ca sigur, poate doar daca e vorba de o persoana in varsta etc. vei spune Ms/Mr nume familie. Depinde si ce convenție exista din parte fiecărui prof/școli , dar la cei mici nu am întâlnit să spună educatorilor sau învățătorilor doar pe numele mic ori Miss/Mister teacher (daca vrei echivalentul dnei educatoare/profesoare). |
#33
Posted 26 June 2018 - 00:15
pufonel, on 25 iunie 2018 - 23:56, said:
Sa-i spuna "tovarasa", ca pe vremuri... Cunosc o profa de engleza la gimnaziu careia elevii ii spun Miss si atat (si nu preda la clase de engleza intensiv, ci la o scoala de tara). Si n-a cazut cerul pe nimeni din cauza asta. Te-ae deranja daca al tau copil ar spune pur si simplu Miss, fara Maria? Edited by Y0samiteSam, 26 June 2018 - 00:15. |
|
#34
Posted 26 June 2018 - 00:42
Fufele alea se trag cu copiii de sireturi, (insaşi ele sunt imature şi cam proaste, se mai numesc si profesor educator sau profesor invatamant primar ca i-a facut pe toti profesori de ceva timp, nu mai e cu invatatoare si educatoare de parca proful universitar ar avea aceeasi pregatire si performanta cu acele "bone" sau "ingrijitoare") iar copiii dobandesc o educatie proasta, nu vor mai fi respectuosi, se vor adresa la pertu la toata lumea apoi. Aia e problema. In engleza nu exista dumneavoastra si alea.
Care-i ideea sa-ti dai copilul la gradinita in engleza? se face capsunar? va fi nativ englez? Cred ca 12 ani de engleza in scoala ii sunt suficienti. Conteaza in final sa stie sa converseze, nu sa adopte toate obiceiurile si cultura britanica, mai ales ca nu toate obiceiurile lor sunt bune. Edited by cipri2bau, 26 June 2018 - 00:49. |
#35
Posted 26 June 2018 - 00:43
Y0samiteSam, on 26 iunie 2018 - 00:15, said:
Nu m-ar deranja, doar Miss este in regula dar cand aud si numele ei ma apuca nervii instant (apropo nu o cheama Maria ) Eu as face un test...ii spui copilului sa spuna la gradinita doar Miss, fara Maria )) PS. daca chiar nu o suporti pe femeie, eu as face on felul urmator...de fiecare data cand te duci la toaleta, in loc sa spui ca faci treaba mare, spui ca faci o miss maria ))...iti inveti copilul sa spuna asta ))...recunosc, am vazut asta intr-un film )).....cu gagica din Friends , Jennifer Anniston Edited by jimi91, 26 June 2018 - 00:50. |
#36
Posted 26 June 2018 - 01:48
Miss in romaneste se traduce fix domnisoara.
Si faptul ca ala micu' tot vorbeste de miss Maria inseamna ca ii place de miss Maria, ceea ce inseamna ca miss Maria stie sa isi faca datoria de educatoare. Se pare ca asta e o problema pentru multi romani care cred ca era mai bine pe vremuri cand copiii inca de la gradinita erau batuti cu batul la fundul gol in fata intregii clase si plangeau de rupeau cand ii lua parintii sa ii duca la gradinita. Va duceti copiii la scoli cu predare in engleza si apoi va mirati de ce vorbesc in engleza pe acolo. Stau si ma intreb cum naiba unii din voi reusiti sa treceti strada. Edited by Friskey, 26 June 2018 - 01:49. |
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users