Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă
Tehnicile minim invazive impun utilizarea unei tehnologii ultramoderne. Endoscoapele operatorii de diverse tipuri, microscopul operator dedicat, neuronavigația, neuroelectrofiziologia, tehnicile avansate de anestezie, chirurgia cu pacientul treaz reprezintă armamentarium fără de care neurochirurgia prin "gaura cheii" nu ar fi posibilă. Folosind tehnicile de mai sus, tratăm un spectru larg de patologii cranio-cerebrale. www.neurohope.ro |
Despărțirea în silabe a elementului de compunere „geo-”
Last Updated: Jan 27 2018 15:53, Started by
AdiJapan
, Jan 14 2018 07:00
·
0
#19
Posted 14 January 2018 - 19:36
AdiJapan, on 14 ianuarie 2018 - 11:03, said:
Ce faceți acolo se cheamă un raționament. Din păcate raționamentele nu pot înlocui cunoașterea directă a faptelor. Eu vreau să știu cum pronunță în realitate oamenii, nu cum ar trebui ei să pronunțe conform unei teorii. Înțelegeți diferența? În plus raționamentul dumneavoastră are și niște defecte, dintre care unul fatal. :-) Faptul că toate cuvintele din serie au același element de compunere nu înseamnă automat că în toate el se pronunță la fel. Pe ce s-ar baza o astfel de concluzie? Unele elemente de compunere sau prefixe își schimbă pronunția în funcție de mediul fonetic unde sînt folosite: dezbrăca / descoase, învecinat / îmblînzi. Și uite, realitatea limbii vă contrazice: unii vorbitori pronunță geo monosilabic în unele cuvinte și bisilabic în altele. Teoria trebuie adaptată la fapte, nu invers. Etimologia lui George ne duce la același ge grecesc „pămînt” din geografie, deci dacă e să aplicăm regula „aceeași etimologie -> aceeași pronunție” ar trebui probabil să silabisim Ge-or-ge cu hiat. Și nu cred că e cineva care pronunță așa, așadar regula nu e bună. Ați nimerit prost exemplul. Karma, bat-o vina. Cât privește chestiunea lui George, tocmai că nu este aceeași etimologie. În sensul cel mai comun, etimologie înseamnă stabilirea originii unui cuvânt prin explicarea evoluției lui fonetice și semantice. Or, tocmai aici este diferența: atât cuvintele din lista chestionarului, cât și numele propriu George nu ne vin direct din greacă, ci din franceză, dar au evoluat diferit. În timp ce prefixul géo- din compunerea tuturor cuvintelor din chestionar se scrie (în franceză) cu accent ascuțit, numele propriu nu, pentru că, între timp, originea cuvântului s-a estompat și francezii îl scriu fără accent pe primul e și, ca atare, nu-l pronunță. De altfel, la un moment dat a circulat pe la noi și varianta Jorj. AdiJapan, on 14 ianuarie 2018 - 11:03, said:
Discuția nu e deloc despre pronunția corectă. Nu cred că are legătură superficialitatea școlii. Și astfel ajungem și la superficialitatea școlii, pentru că de foarte multe ori, foarte mulți profesori consideră unele lucruri ca fiind de la sine înțelese și, ca atare neglijează anumite aspecte, inclusiv cele de limbă. Și așa se ajunge la gândirea deformată a unora: Ce atâtea discuții despre cuvinte, că doar nu suntem la ora de limba română ... De parcă în afara orei de limba română toate celelalte lucruri nu sunt scrise și vorbite tot în limba română ... Și astfel, procentul de analfabeți funcțional a crescut vertiginos, iar numărul mediu de cuvinte cunoscute și folosite de tânăra generație nu depășește 500! ..... @AlexEn Quote
Uite, eu nu scriu cu diacritice acum, conform regulior gramaticale asta e o greseala. Cu toate asta, ne intelegem foarte bine. Și faptul că scrii fără diacritice nu e o greșeală. E doar lipsă de respect față de limba română. Lipsa de respect față de propria limbă se manifestă doar la români. Edited by stancosty, 14 January 2018 - 19:40. |
#20
Posted 15 January 2018 - 05:36
#21
Posted 15 January 2018 - 06:11
stancosty, on 14 ianuarie 2018 - 19:36, said:
Cât privește chestiunea lui George, tocmai că nu este aceeași etimologie. În sensul cel mai comun, etimologie înseamnă stabilirea originii unui cuvânt prin explicarea evoluției lui fonetice și semantice. Or, tocmai aici este diferența: atât cuvintele din lista chestionarului, cât și numele propriu George nu ne vin direct din greacă, ci din franceză, dar au evoluat diferit. În timp ce prefixul géo- din compunerea tuturor cuvintelor din chestionar se scrie (în franceză) cu accent ascuțit, numele propriu nu, pentru că, între timp, originea cuvântului s-a estompat și francezii îl scriu fără accent pe primul e și, ca atare, nu-l pronunță. De altfel, la un moment dat a circulat pe la noi și varianta Jorj. stancosty, on 14 ianuarie 2018 - 19:36, said:
Mai mult, înțeleg și faptul că unele din cuvintele din listă pot fi pronunțate în diftong în vorbirea rapidă, sau în cea colocvială, dar nu cred că există vreun profesor de matematică, geografie, geologie, care să pronunțe cuvântul respectiv incorect (mă refer la un profesor în adevăratul sens al cuvântului). În al doilea rînd cred că poți să fii un excelent profesor de geografie și totuși să pronunți acel geo într-o silabă. Cele două chestii n-au legătură una cu alta. Mă aștept ca între profesorii de geografie proporția celor două pronunții să fie aceeași ca la publicul larg, dacă nu cumva pronunția într-o silabă să fie mai frecventă din cauza utilizării mult mai intense a cuvîntului. În al treilea rînd cred că marea majoritate a profesorilor de geografie, ca a vorbitorilor de română în general, nu știu că există două pronunții posibile ale cuvîntului geografie. Așadar pentru ei problema e inexistentă. Bănuiesc că mulți dintre cei care au venit la discuția asta au fost surprinși să afle – probabil nici nu le-a venit să creadă. Nici eu, deși sînt pasionat de fonetică, n-am știut multă vreme de aceste diferențe subtile între vorbitori, pe care nu le poți observa în pronunția oamenilor, ci le afli doar dacă îi întrebi explicit sau dacă îi pui să pronunțe cu emfază. Am trăit zeci de ani cu convingerea că toată lumea din jurul meu pronunță ca mine cuvintele de genul subiect, ziar, pionier, leandru etc. Acum vreo zece ani am descoperit aceste diferențe și am început să le studiez. Printre altele am făcut sondaje și anchete, precum acesta de la Softpedia de acum cîțiva ani: Ziar, obiect, trotuar etc. Cîte silabe? Așadar mi se pare mai mult decît firesc ca masa profesorilor de geografie să nu știe de existența celor două variante de pronunțare. Dacă dumneavoastră știați înainte de a veni aici, sînteți un caz excepțional. stancosty, on 14 ianuarie 2018 - 19:36, said:
Și astfel ajungem și la superficialitatea școlii, pentru că de foarte multe ori, foarte mulți profesori consideră unele lucruri ca fiind de la sine înțelese și, ca atare neglijează anumite aspecte, inclusiv cele de limbă. Și așa se ajunge la gândirea deformată a unora: Ce atâtea discuții despre cuvinte, că doar nu suntem la ora de limba română ... De parcă în afara orei de limba română toate celelalte lucruri nu sunt scrise și vorbite tot în limba română ... Și astfel, procentul de analfabeți funcțional a crescut vertiginos, iar numărul mediu de cuvinte cunoscute și folosite de tânăra generație nu depășește 500! |
#22
Posted 15 January 2018 - 09:47
Apropo de prescurtare, cînd „geogra” se scurtează și mai mult și devine „geo”, e pronunțată în 2 silabe. Cel puțin eu nu am auzit pe nimeni care să pronunțe într-una singură. Exact cum se pronunță și numele propriu „Geo” (spre deosebire de „Gheo”). Ați auzit pe cineva care să pronunțe în una?
|
#23
Posted 15 January 2018 - 12:50
abancor, on 15 ianuarie 2018 - 09:47, said:
Apropo de prescurtare, cînd „geogra” se scurtează și mai mult și devine „geo”, e pronunțată în 2 silabe. Cel puțin eu nu am auzit pe nimeni care să pronunțe într-una singură. Exact cum se pronunță și numele propriu „Geo” (spre deosebire de „Gheo”). Ați auzit pe cineva care să pronunțe în una? Probabil că există o limită a scurtimii, cînd începe să devină importantă o altă constrîngere, aceea a inteligibilității. (Limba evoluează sub presiunea mai multor constrîngeri, între care economia de efort și precizia comunicării acționează în sensuri opuse pe scara lungimii cuvintelor.) |
#24
Posted 18 January 2018 - 05:24
E destul de clar deja că avem aici două categorii de cuvinte: cele pe care toată lumea le pronunță cu geo în două silabe și cele pe care unii – chiar majoritatea – le pronunță cu geo într-o silabă.
Contrastul e clar la perechile: - geografie (33% în două silabe) și geograf (86%) - geologie și geolog (ambele 90% în două silabe) Probabil procentajele reale sînt puțin mai mari; se pare că unii respondenți n-au înțeles că trebuie bifate toate cuvintele care respectă condiția. La geolog presupun că procentajul real este de 100%. În orice caz, la cei 21 de respondenți de pînă acum marja de eroare e de 22%, deci abia dacă putem decela diferența dintre minoritate și majoritate. Ar fi trebuit să pun în sondaj și cuvîntul geometric. Din informațiile pe care le pot extrage din rezultate n-aș putea să deduc în ce categorie ar intra. Dar aș putea formula o ipoteză, și anume că reducerea lui geo la o silabă se produce în următoarele condiții: 1. termenul trebuie să fie foarte frecvent în uzul vorbitorului; 2. accentul în cuvînt trebuie să nu cadă pe elementul geo- și nici să nu fie în silaba învecinată. Dacă ipoteza e corectă, atunci geometric îndeplinește prima condiție (am totuși o oarece reținere, pentru că nu e nume de materie școlară), dar o încalcă pe a doua, deci toți vorbitorii l-ar pronunța cu geo în două silabe. La fel ar fi cazul și pentru geografic. Rămîne de văzut. Edited by AdiJapan, 18 January 2018 - 05:35. |
#25
Posted 18 January 2018 - 06:52
Ge-o-me-tric, ge-o-gra-fic, cu accent pe a treia silabă
|
#26
Posted 18 January 2018 - 23:53
#27
Posted 19 January 2018 - 03:56
#28
Posted 19 January 2018 - 05:50
Nu vă bateți capul, o să explice da' așa-i datina forumistică: întâi fumul, dup-aia petarda.
O fi pentru că folosim limbaj familiar. |
|
#29
Posted 19 January 2018 - 06:06
Ge-o-.... pt toate .
Daca e vorba de nume ( Georgel ) = Gior ... ! |
#30
Posted 19 January 2018 - 22:17
#31
Posted 27 January 2018 - 14:39
#32
Posted 27 January 2018 - 15:53
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users