Chirurgia spinală minim invazivă
Chirurgia spinală minim invazivă oferă pacienților oportunitatea unui tratament eficient, permițându-le o recuperare ultra rapidă și nu în ultimul rând minimizând leziunile induse chirurgical. Echipa noastră utilizează un spectru larg de tehnici minim invazive, din care enumerăm câteva: endoscopia cu variantele ei (transnazală, transtoracică, transmusculară, etc), microscopul operator, abordurile trans tubulare și nu în ultimul rând infiltrațiile la toate nivelurile coloanei vertebrale. www.neurohope.ro |
,,Weekend pe Austria" sau ,,weekend in Austria,,?
Last Updated: Oct 31 2017 19:30, Started by
namug
, Oct 31 2017 08:34
·
0
#19
Posted 31 October 2017 - 09:55
Varianta asta de şmenar, pe Viena, pe Europa, pe Italia este de pe bucale.
Pot sa rad și eu cum rad și ei de moldoveni? |
#20
Posted 31 October 2017 - 09:59
Buna dimineata Corina!! Ai fost draguta sa-mi raspunzi!! La formularea consacrata de Nelson Mondialul in special cum ca ,,am primit cadou de pe Italia" te rog sa retii ca nu era vorba de unde sint cumparate cadourile,ci de unde erau primite! Deci se exclude formularea ,,am primit pachet de pe Italia sau Germania"!! Si chiar nu inteleg de ce am folosi variante la exprimarea ,,weekend pe Austria" si ,,weekend in Austria,,!! Crezi ca soferii intre ei nu ar intelege exprimarea ,,weekend in Austria" cu tir-ul?
|
#21
Posted 31 October 2017 - 10:00
Quantum, on 31 octombrie 2017 - 09:49, said:
Total gresit, berbe-cu-le! (privitor la ce a intrebat initiatorul) Ma repet ! Din punct de vedere gramatical este corect! Din punct de vedere literar este gresit! Poate acum m-am facut inteles mai bine! LE: din DEX -GRAMÁTICĂ, gramatici, s. f. Ansamblu de reguli cu privire la modificarea formelor cuvintelor și la îmbinarea lor în propoziții; ramură a lingvisticii care studiază structura gramaticală a unei limbi sau, p. ext., elementele constitutive ale unei limbi. ♦ Manual care studiază aceste elemente. – Din lat. grammatica. -LITERÁR, -Ă, literari, -e, adj. Care aparține literaturii, care se referă la literatură, care corespunde cerințelor literaturii. ◊ Limbă literară = aspectul cel mai corect al limbii naționale, produs al unei continue prelucrări a limbii din partea scriitorilor, a publiciștilor, a oamenilor de știință etc. și constituind o sinteză a posibilităților de exprimare ale limbii întregului popor la un moment dat. – Din fr. littéraire, lat. litterarius. Edited by excentryc, 31 October 2017 - 10:07. |
#22
Posted 31 October 2017 - 10:12
#23
Posted 31 October 2017 - 10:14
E vorba de jargonul șoferilor/angajaților într-un anume domeniu. Așa că nu se mai pune problema de corect gramatical. O explicație poate fi faptul că vor să diferențieze munca de distracție. „Weekend pe Austria” înseamnă că are de făcut o rută în weekend. „Weekend în Austria” înseamnă că merge în sejur ca turist. De la „pe rută” la „pe [destinația rutei]” e un singur pas. „Șofer pe 335” sau „șofer pe (mașina/cursa de) Balotești” sînt același drac. Ceea ce noi vedem ca loc (unde ne petrecem timpul - „în”), ei văd ca destinație (unui drum, sarcină de serviciu - „pe”).
Tot de jargon ține și treaba cu „pe secție”, care poate să vină din fabrici și uzine (unde „pe secție” e opusul lui „în birou”). Edited by abancor, 31 October 2017 - 10:18. |
#24
Posted 31 October 2017 - 10:15
#25
Posted 31 October 2017 - 10:19
initiator, eu cred ca iti bati gura (sau tastele) degeaba, pentru a demonstra cuiva care oricum nu stapaneste gramatica limbii romane, ca foloseste gresit niste formulari/expresii.
daca acea persoana asa vorbeste de cand se stie, si cei din jur folosesc aceleasi exprimari gresite, n-ai cum s-o convingi si sa-i demonstrezi ca greseste. pentru ca ii lipsesc notiuni de baza din anii de scoala. Edited by corinadaniela, 31 October 2017 - 10:21. |
#26
Posted 31 October 2017 - 10:25
namug, on 31 octombrie 2017 - 09:49, said:
Pt ,,Smiley": da, ceva se leaga si in ce spui tu,cu toate ca ai ales forma ironica! Dar pot accepta ca se spune ,,weekend pe vaporul Austria",dar nu vad de ce e gresit ,,sef in sectia de cardilogie,,! Eventual s-ar putea spune ,,sef peste sectia de cardiologie,,!! in partea de medicina "pe cardiolgie" se refera la mai multe chestii, nu doar la sectia de cardiologie. poti fi in UPU (care-i "sectie" separata), responsabil de partea de cardiologie. tot "pe cardiologie" esti. namug, on 31 octombrie 2017 - 09:49, said:
Nu ti se pare deranjant sa tot auzi pe Nelson Mondialul spunind ,,am primit pachet de pe Germania,,? Era cumva cu camionul pe o ruta ,,pe,, Germania? P.S: nu ma intrebati de ce am dat inca o data exemplul cu ,,renumitul,, gramatolog Nelson Mondialul!! dar da, "am primit pachet de pe Germania" pare gresita (presupunand ca se refera la tara Germania si nu la altceva cu acest nume). |
#27
Posted 31 October 2017 - 11:13
#28
Posted 31 October 2017 - 11:19
|
#29
Posted 31 October 2017 - 11:21
,, weekend pe Austria" sau ,,weekend in Austria"; --> Austria este o locatie si nu un obiect. Nu iti poti petrece weekend-ul PE Austria deoarece nu poti sta pe Austria. Weekend-ul ti-l faci IN Austria pentru ca indica locatia. Pe Austria duci fetele la produs.
,,pe sectia de cardiologie" sau ,,in sectia de cardiologie";--> pe sectia de cardiologie la fel ca si cu Austria indica locatia. Nu poti compune o propozitie cu PE sectia de cardiologie din moment ce tu specifici o locatie. Operatia se efectueaza IN sectia de cardiologie. ,,pachet cu cadouri de pe Italia" sau ,,pachet de cadouri din Italia"; --> de pe Italia, sincer nu am auzit asa ceva nu stiu in ce lume te invarti. |
#30
Posted 31 October 2017 - 11:34
Exact, "pe secție" sau "pe etaj" au semnificația unui spațiu mai larg, adica nu se știe locația exactă a respectivului.
Iar "pe Austria" e prescurtarea de la "pe ruta Austria", adică pe drum. |
#31
Posted 31 October 2017 - 11:44
Toate variantele cu "pe" e de soferi de taxi si sunt incorecte.
|
#32
Posted 31 October 2017 - 11:57
XON-XOFF, on 31 octombrie 2017 - 11:34, said:
Exact, "pe secție" sau "pe etaj" au semnificația unui spațiu mai larg, adica nu se știe locația exactă a respectivului. Iar "pe Austria" e prescurtarea de la "pe ruta Austria", adică pe drum. business11, on 31 octombrie 2017 - 11:21, said:
,, weekend pe Austria" sau ,,weekend in Austria"; --> Austria este o locatie si nu un obiect. Nu iti poti petrece weekend-ul PE Austria deoarece nu poti sta pe Austria. Weekend-ul ti-l faci IN Austria pentru ca indica locatia. Pe Austria duci fetele la produs. ,,pe sectia de cardiologie" sau ,,in sectia de cardiologie";--> pe sectia de cardiologie la fel ca si cu Austria indica locatia. Nu poti compune o propozitie cu PE sectia de cardiologie din moment ce tu specifici o locatie. Operatia se efectueaza IN sectia de cardiologie. ,,pachet cu cadouri de pe Italia" sau ,,pachet de cadouri din Italia"; --> de pe Italia, sincer nu am auzit asa ceva nu stiu in ce lume te invarti. |
#33
Posted 31 October 2017 - 12:08
|
#34
Posted 31 October 2017 - 12:13
Ce eruditi sunteti voi. Cadrele medicale (inclusiv medicii) vorbesc asa dintotdeauna iar acum veniti voi sa le puneti pe aceeasi scara cu camionagii si cu Nelson Mondialul.
Dati search in textul asta dupa "pe secţie" http://legislatie.ju...umentAfis/31306 |
#35
Posted 31 October 2017 - 12:24
#36
Posted 31 October 2017 - 12:27
namug, dar de ce ai dori sa pierzi timpul urmarind pe cineva ca nelson mondialul ? nici macar amuzant nu mi se pare, ci grotesc, patetic si un exemplu de "asa nu".
l-am vazut de 2-3 ori la tv. si m-am lamurit ce fel de personaj este... Edited by corinadaniela, 31 October 2017 - 12:28. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users