Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Presbiopia - la 43 ani ?

Termen transcriere autovehicul

Cazare Timisoara pe 4-5 zile

Primele zile ale internetului per...
 Ditra 25

Casti USB-C ptr A-54

Aplicatie medicala / asistent med...

De ce vor atația politicieni...
 ERR_ADDRESS_UNREACHABLE

Legea 18/1968 Se mai aplica?

Digi conectare 2 routere prin fir

Succesiune notar versus instanta ...
 Montaj aer conditionat in balcon ...

Cont curent mulți valuta far...

Sugestii plan casa

Experiente cu firme care cumpara ...
 

Limba catalana versus limba spaniola

- - - - -
  • Please log in to reply
42 replies to this topic

#19
2003spirit

2003spirit

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 407
  • Înscris: 09.07.2017

View Postaeon, on 06 octombrie 2017 - 21:05, said:

nu's de ce am impresia ca e la fel ca limba "moldoveneasca" vs romana
Nici o legatura; "moldoveneasca" cu greu poate fi socotita drept grai, ca dialect sigur nu este. Daca ma intalnesc cu o baba de 70 de ani din RM, chiar de  dincolo de Nistru, ce nu stie nici macar alfabetul latin, ne intelegem 100%.

#20
Nytro84

Nytro84

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,635
  • Înscris: 07.07.2016

View PostFreddy12, on 06 octombrie 2017 - 23:36, said:

Da' pe un aroman nu-l vei intelege, pun pariu pe ce vrei. Cate un cuvant ici-colo, poate. Mai degraba intelegi italiana decat aromana si totusi lingvistii sustin ca e tot limba romana.

M-am uitat si eu pe un text in catalana. Pare o combinatie de spaniola, italiana si franceza.
Pentru cei care cunos franceza, iata un link despre limba catalana
http://www.axl.cefan...langue_catalane
Ai perfecta dreptate catalana este o corcitura de 3 limbi castellana ( spaniola ) italiana dar mai ales franceza
Din pacate nu e singura limba vorbita in spania in Valencia ai valenciana in Galitia ai galego in Tara bascilor ai euskadi etc ba chiar in zona in care am fost eu Vall D'Aran se vorbea araneza.
Inclusiv Andorra la Vella are propria ei limba
Ba mai mult italiana este mai asemanatoare cu castiliana decat castiliana cu catalana.
Ba chiar orasele au nume usor diferit castiliana Lleida catalana Lerida
Sunt si cateva cuvinte comune intre limba romana si catalana noi spunem afara ploua ei spun plou.
Eu credeam ca stiu spaniola cand am ajuns in Spania de la telenove mai prindeam si eu un cavant 2 din Marimar etc
Ei bine imediat ce am trecut de La Jonquera au pornit radioul si stateam si ma scarpinam in cap ce limba vorbesc de fapt era catalana
Intre timp s-au mai schimbat lucrurile inainte sa revin in Romania am fost oprit de 2 politisti civile de prin Madrid cred si stateam de vorba cu ei de vreo 10 minute si abia dupa ce am schimbat cateva cuvinte in limba romana cu un coleg tot roman au avut curajul sa-mi zica ca eu nu sunt spaniol-probabil ca am invatat spaniola cu accent catalan.
Vorbesc spaniola si inteleg catalana nu vorbest catalana din acelasi motiv pentru care nu vorbesc italiana sunt limbi prea asemanatoare si fara sa-mi dau seama trec iar in castiliana
Probabil daca locuiam in Barcelona sau la periferia ei invatam si catalana dar asa nu m-am obosit prea mult

#21
lik_lights

lik_lights

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,153
  • Înscris: 31.08.2009

View PostFriskey, on 06 octombrie 2017 - 22:25, said:

toporul e ala cu coada lunga si dreapta.
Securea se foloseste la cioplit, toporul la taiat copaci sau spart lemne.

Attached Files



#22
f1gio

f1gio

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 345
  • Înscris: 28.02.2011
Nu este o limba grea...eu cunosc/stiu valenciana, care este un 80/90% asemanatoare cu limba catalana. Nu imi este greu sa ascult la radio/tv in catalan sau vb.
Unde chiar trebuiau sa ciulesc bine urechile era in Mallorca. Daca auziti cum vb mallorquin, pfffff, inchis rau de tot( exo un catalan tancat) pt cine stie un pic.
Ptr cine traieste prin Comunidad Valenciana nu este greu in a percepe lb/dialectul catalan.


#23
max_01

max_01

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 12,403
  • Înscris: 07.02.2017
O persoana care cunoaste doar limba spaniola, pe care o vorbeste fluent, literal, intelege limba catalana?

#24
Laberta

Laberta

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,491
  • Înscris: 04.09.2006
Cum e, domn"e, diferita?

De exemplu:

Ana are mere.

Cum se zice in catalana si cum in spaniola.

#25
f1gio

f1gio

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 345
  • Înscris: 28.02.2011

View Postmax_01, on 08 octombrie 2017 - 11:42, said:

O persoana care cunoaste doar limba spaniola, pe care o vorbeste fluent, literal, intelege limba catalana?
Nu chiar.

View PostLaberta, on 08 octombrie 2017 - 12:30, said:

Cum e, domn"e, diferita?

De exemplu:

Ana are mere.

Cum se zice in catalana si cum in spaniola.
Ana tiene manzanas. ( castellano).
Ana te pomes. (valenciano/catalan).

#26
Laberta

Laberta

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,491
  • Înscris: 04.09.2006

View Postf1gio, on 08 octombrie 2017 - 14:13, said:


Ana tiene manzanas. ( castellano).
Ana te pomes. (valenciano/catalan).


Bine ca o recunosti doar pe Ana. In rest, n-are absolut nicio asemanare.

#27
Laberta

Laberta

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,491
  • Înscris: 04.09.2006
Nici macar merele nu le au la fel.

#28
lik_lights

lik_lights

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,153
  • Înscris: 31.08.2009
Catalana-(Avui parlarem ,no puc, estic molt guapo ,sortida,cap,mort,suc,porc,ocupat,fum,plou,nas,drac,nas,pruna,fotut)

Spaniola-(Hoy hablamos,no puedo,soy muy guapo,salida,cabeza,muerto,cierdo,ocupado,humo  ,lluvia ,nariz,ciruela,jodido

Romana -astazi vorbim,nu pot,sunt foarte frumos,iesire,cap,mort,suc,porc,ocupat,fum,ploua,nas,pruna,futut(in sensul  ca,s-a stricat)

Edited by lik_lights, 08 October 2017 - 17:20.


#29
Clovis

Clovis

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,215
  • Înscris: 24.04.2007

View Postaeon, on 06 octombrie 2017 - 21:05, said:

nu's de ce am impresia ca e la fel ca limba "moldoveneasca" vs romana
Pentru ca suna la fel....dar nu intelegi nimic daca stii castilliana....E ca si cum ai vorbi in romaneste cu "os"  dupa fiecare cuvant .....se uita spaniolii la tine ca seamana cu limba lor dar nu inteleg nimic....Ceva de genul: Mergemos sa cumparamos de la magazinos tot ce vremos....Se iuta ca la masini straine la tine....Te pisi pe tine de ras.....

View PostLaberta, on 08 octombrie 2017 - 15:56, said:

Nici macar merele nu le au la fel.
Merele sunt aceleasi tot poloneze sau italiene.....cuvantul e diferit....

Edited by Clovis, 08 October 2017 - 17:33.


#30
JoAnneVanHeff

JoAnneVanHeff

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 326
  • Înscris: 07.08.2008

View PostFriskey, on 07 octombrie 2017 - 17:51, said:

Marea majoritate a spaniolilor nu stiu engleza, ala nici n-a inteles pe ce limba vorbeai.
Am fost si eu de multe ori prin Spania, nu cunosteam limba si incercam sa ma descurc cu engleza. Ma adresam in general tinerilor gandindu-ma ca sunt mai moderni. Pe naiba, n-am intalnit niciunul sa vorbeasca engleza. Desi fac engleza in scoli, o fac la misto si citesc textele din engleza ca in spaniola. Plus ca au obiceiul sa spaniolizeze orice termen, la DVD toti il pronunta "de uve de" nu "di vi di" ca noi.
De cand cu criza au inceput sa mai invete pe bune engleza si germana, dar slabut.

Conform unui articol dintr-un ziar spaniol, in Europa, spaniolii si ungurii sunt ultimii la limbile straine.
Eu una nu am cunoscut un popor care sa stea asa prost la engleza (si evident si la alte limbi straine) ca spaniolii. Chiar si majoritatea celor care se lauda cu un nivel avansat al limbii engleze, au deficiente teribile si un accent exasperant. Sunt multe sunete pe care sunt incapabili sa le pronunte (j, ge, she, v). Printre cele mai comice si comune greseli ale unui spaniol e sa pronunte "espein" (Spain), sau "eskaip" (Skype). Acest anti-talent si probabil lipsa de interes se intalneste si la popoarele din America Latina.
Totusi am impresia ca in Catalunia situatia e un pic deosebita. Fiind bilingvi, au o capacitate/interes mai mare de a invata engleza.

P.S. - Regele Felipe VI e o exceptie. Si de curand si sotia lui, Letizia.

View PostFriskey, on 07 octombrie 2017 - 17:51, said:

Acolo ai mult mai multe sanse sa te descurci cu romana decat cu engleza.


Nu e o exagerare. Asa este. Intalnesti mai multi romani in Spania (aproximativ 1.000.000) decat spanioli capabili sa aiba o conversatie normala in engleza.

Edited by JoAnneVanHeff, 09 October 2017 - 09:17.


#31
JoAnneVanHeff

JoAnneVanHeff

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 326
  • Înscris: 07.08.2008
Referitor la capacitatea spaniolilor de a invata o limba straina si nivelul cu care se multumesc.: imi spune o colega de lucru ca se descurca foarte prost la engleza, in schimb stie valensiana (limba vorbita in zona Valenciei). O intreb cum se spune "te iubesc" in valensiana si abia dupa 5 minute reuseste sa imi dea raspunsul la intrebare.
Cand un spaniol iti spune ca stie o limba straina, sa nu ai prea mare incredere!

View PostraresE, on 09 octombrie 2017 - 09:09, said:

ma indoiesc

De ce te indoiesti?

#32
jakota

jakota

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,663
  • Înscris: 22.05.2011
Pe Costa blanca (zona turstica), cam toata lumea cu care ai avea de a face stia limba engleza - cam la toate magazinele, restaurante etc...

(Scuze de off)

#33
max_01

max_01

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 12,403
  • Înscris: 07.02.2017

View Postf1gio, on 08 octombrie 2017 - 14:13, said:

Nu chiar.

Ana tiene manzanas. ( castellano).
Ana te pomes. (valenciano/catalan).
Deci vorbim de doua limbi diferite.Este foarte evidenta deosebirea.

View Postlik_lights, on 08 octombrie 2017 - 17:04, said:

Catalana-(Avui parlarem ,no puc, estic molt guapo ,sortida,cap,mort,suc,porc,ocupat,fum,plou,nas,drac,nas,pruna,fotut)

Spaniola-(Hoy hablamos,no puedo,soy muy guapo,salida,cabeza,muerto,cierdo,ocupado,humo  ,lluvia ,nariz,ciruela,jodido

Romana -astazi vorbim,nu pot,sunt foarte frumos,iesire,cap,mort,suc,porc,ocupat,fum,ploua,nas,pruna,futut(in sensul  ca,s-a stricat)
Limba romana seamana mai mult cu catalana decat spaniola.

#34
f1gio

f1gio

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 345
  • Înscris: 28.02.2011
Cu engleza chiar stau prost este adevarat, mai putin in zonele turistice unde mai poti schimba o vorba.
Prin anul 1998/9 cand aveam de- a face cu ei.. Era cascadorii rasului sa ii vezi intentand vb in lb. Engleza. Preferam sa invat eu spaniola.
Bine cei care aveau ceva treaba cu navigatia mai stiau ceva. Si eu avand de-a face cu asa ceva, venea pilotul la bord si bineinteles,  lb engleza era utilizata cum era si normal.
Dar in general aveti dreptate...nu au treaba cu lb. Engleza. Ba mai mult un prieten spune Bugs Bunny la (bugs bunny.) si bineinteles minunatul concurs Eurovision. Aici e jale. Espain oit( eight) points.

#35
althea

althea

    Guru Member

  • Grup: Super Moderators
  • Posts: 11,660
  • Înscris: 30.10.2009

View Postf1gio, on 09 octombrie 2017 - 19:40, said:

Dar in general aveti dreptate...nu au treaba cu lb. Engleza. Ba mai mult un prieten spune Bugs Bunny la (bugs bunny.)
Nu că ar fi ceva important, dar care-i diferența între Bugs Bunny și bugs bunny când le pronunță?

#36
alinmpi

alinmpi

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,161
  • Înscris: 16.12.2008
Un specialist in romanistică(nu sunt!) ar putea explica cel mai bine ca spaniola si catalana sunt limbi diferite,dar si ca un cunoscator al celor doua,ar spune ca,catalana e mai apropiata de italiana si  occitană,decat spaniola.
Si pentru un român care invata deodata spaniola si catalana ,va spune ca e mai aproape catalana de româna,nu spaniola.

Edited by alinmpi, 09 October 2017 - 19:52.


Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate