Chirurgia spinală minim invazivă
Chirurgia spinală minim invazivă oferă pacienților oportunitatea unui tratament eficient, permițându-le o recuperare ultra rapidă și nu în ultimul rând minimizând leziunile induse chirurgical. Echipa noastră utilizează un spectru larg de tehnici minim invazive, din care enumerăm câteva: endoscopia cu variantele ei (transnazală, transtoracică, transmusculară, etc), microscopul operator, abordurile trans tubulare și nu în ultimul rând infiltrațiile la toate nivelurile coloanei vertebrale. www.neurohope.ro |
GREȘEALĂ pe SOFTPEDIA
Last Updated: Jun 19 2017 11:28, Started by
Ploiesteanul2015
, Jun 12 2017 15:23
·
0
#1
Posted 12 June 2017 - 15:23
Fiindcă la mine vorbește corect rommânește, am citit în DEX că:
LOCÁȚIE, locații, s. f. 1. Închiriere. ♦ Chirie plătită pentru anumite lucruri luate în folosință temporară. ◊ Taxă de locație = taxă care se plătește drept sancțiune în caz de depășire a termenului de încărcare sau de descărcare a vagoanelor de cale ferată sau a autovehiculelor. 2. (Jur.) Contract prin care una dintre părți se obligă să procure și să asigure celeilalte părți folosința unui lucru pentru un timp determinat în schimbul unei sume de bani. [Var.: locațiúne s. f.] – Din fr. location, lat. locatio, -onis. Prin urmare cer lu'ONU, NATO, UNICEF, PSD și Franc-masonilor, modificarea termenului "Locație" de la profilurile (NU profilele) noastre de pe Softpedia !!! Dacă nu să lisse acorde câte 7 Warning Points fiecărui admin și moderator !!! PAROL |
#3
Posted 12 June 2017 - 15:30
Si posibilitatea de a ignora un moderator.
Cu unele persoane se intampla sa ai diferente culturale ireconciliabile. De ce trebuie sa le suportam doar pentru ca au statut de moderator? Edited by paco rabanne, 12 June 2017 - 15:32. |
#5
Posted 12 June 2017 - 15:32
#7
Posted 12 June 2017 - 15:34
Quote De remarcat acceptarea sensului 3., „loc precis determinat”. Comentariu Alexutsu la comentariu cata: De remarcat că echipa care a redactat DEX 09 a introdus un cuvânt nou, calchiat după engleză, printre sensurile unui cuvânt mai vechi, împrumutat din franceză și latină. Altfel spus, sensul 3 trebuie tratat ca un cuvânt separat Păi zi şi o alternativă, de preferat nu de pe dexonline. |
#8
Posted 12 June 2017 - 15:38
#9
Posted 12 June 2017 - 15:54
5 am gasit la o citire rapida :-). daca ma straduiesc, poate le gasesc si pe restul, mai stii ?
|
#10
Posted 12 June 2017 - 15:58
#11
Posted 12 June 2017 - 16:02
#12
Posted 12 June 2017 - 16:10
@initiator
Tu te referi la termenul cu etimologie franceza. Dar acest termen a fost reimprumutat in limba romana din limba engleza unde termenul "locatie" inseamna (printre altele) asezare, amplasament, loc (unde se afla un obiect sau se petrece un eveniment, unde traieste cineva, unde se filmeaza o productie cinematografica etc.). Atat in limba engleza cat si in alte limbi termenul a fost mostenit din limba latina sau imprumutat/ reimprumutat din latina culta (locatio, locationis - participiu trecut de la locare = a aseza, a plasa > asezamant, localitate etc.) cu sensuri mai mult sau mai putin apropiate de cel din latina clasica. Niciun cuvant nu apare in dictionarele unei limbi inainte de a fi consemnat de catre un lexicograf. Aceasta nu inseamna ca pana la includerea unui termen intr-un dictionar acel termen este incorect. Dictionarele nu cuprind niciodata toti termenii aflati in uzul unei limbi, toate sensurile sub care este utilizat un cuvant deja inclus in dictionare, toate formele sub care este ortografiat cuvantul respectiv. Chiar si simplul fapt ca printr-un forum public de nivelul forumului de fata a fost propus termenul "locatie" ca traducere a cuvantului din limba engleza "location" si este utilizat in aceasta forma de catre o comunitate lingvistica (ce este constituita din utilizatorii forumului de fata) avem dovada ca acest cuvant face parte din limba romana. In viitor probabil ca va fi consemnat si in dictionare. Iar daca nu va fi descoperit si inclus intr-un dictionar de catre un autor, aceasta nu schimba nimic. Cuvantul va putea fi atestat cel putin istoric (intr-o oarecare masura chiar si prin topicul de fata). Edited by _-_, 12 June 2017 - 16:30. |
#13
Posted 12 June 2017 - 16:22
#14
Posted 12 June 2017 - 17:56
#15
Posted 12 June 2017 - 18:55
_-_, on 12 iunie 2017 - 16:10, said: @initiator - Tu te referi la termenul cu etimologie franceza. Dar acest termen a fost reimprumutat in limba romana din limba engleza unde termenul "locatie" inseamna (printre altele) asezare, amplasament, loc (unde se afla un obiect sau se petrece un eveniment, unde traieste cineva, unde se filmeaza o productie cinematografica etc.). Atat in limba engleza cat si in alte limbi termenul a fost mostenit din limba latina sau imprumutat/ reimprumutat din latina culta (locatio, locationis - participiu trecut de la locare = a aseza, a plasa > asezamant, localitate etc.) cu sensuri mai mult sau mai putin apropiate de cel din latina clasica. Niciun cuvant nu apare in dictionarele unei limbi inainte de a fi consemnat de catre un lexicograf. Aceasta nu inseamna ca pana la includerea unui termen intr-un dictionar acel termen este incorect. Dictionarele nu cuprind niciodata toti termenii aflati in uzul unei limbi, toate sensurile sub care este utilizat un cuvant deja inclus in dictionare, toate formele sub care este ortografiat cuvantul respectiv. Chiar si simplul fapt ca printr-un forum public de nivelul forumului de fata a fost propus termenul "locatie" ca traducere a cuvantului din limba engleza "location" si este utilizat in aceasta forma de catre o comunitate lingvistica (ce este constituita din utilizatorii forumului de fata) avem dovada ca acest cuvant face parte din limba romana. In viitor probabil ca va fi consemnat si in dictionare. Iar daca nu va fi descoperit si inclus intr-un dictionar de catre un autor, aceasta nu schimba nimic. Cuvantul va putea fi atestat cel putin istoric (intr-o oarecare masura chiar si prin topicul de fata). Edited by TheStarkestTruthMatters, 12 June 2017 - 18:58. |
|
#16
Posted 12 June 2017 - 18:58
Nu este gresit cuvantul locatie
DEX zice: .........3. Un loc anume, precis determinat. [Var.: locațiúne s. f.] – Din fr. location, lat. locatio, -onis, engl. location. Edited by xmanyacs77, 12 June 2017 - 19:00. |
#17
Posted 12 June 2017 - 19:18
Ploiesteanul2015, on 12 iunie 2017 - 17:56, said:
Mă refer la ce scrie în DEX Atunci cum ramane cu ce nu scrie in DEX? Existenta unei persoane depinde de poza pe care o are in cartea de identitate? Daca ti-ai lasat barba, iar in buletin nu ai actualizat poza si apari fara barba, atunci inseamna ca nu ai barba (sau ca barba nu exista la tine) din cauza ca in buletin nu se vede barba? Eu zic ca nu. La fel este si cu DEX-ul. Daca ceva nu apare in DEX, atunci nu inseamna ca nu este corect. Inseamna doar ca nu a fost consemnat in DEX. Dadusem si eu mai demult niste exemple. Pluralul "topicuri" de la "topic" (cu sensul de subiect de discutie pe un forum) nu este consemnat in DEX. Nici macar pluralul "topice" (si el frecvent utilizat) cu sensul la care m-am referit mai devreme nu este consemnat. Asta inseamna ca sunt incorecte? Nu. La fel substantivul "post" sau verbul "a posta" (cu forma substantivata "postare"). Nu exista nici ele in DEX. Aceasta nu le face incorecte. DEX-ul inregistreaza, in general, formele cele mai frecvente care se intalnesc in literatura. Uneori se fac si erori. De exemplu, pluralul "mousi" (o forma partial adaptata limbii romane de la substantivul "mouse") nu a fost inclusa in DEX, cu toate ca s-a intalnit in literatura. In schimb a fost "fortat" in DEX pluralul "mausuri" (o forma mult prea rar intalnita, dar care pare mai corecta, deoarece foloseste pluralul in "-uri", mai des intalnit la neologisme, plus ca aduce a substantiv deja adaptat fonetic). Astfel in multe lucrari a fost fortat acest plural "recomandat" in DEX (lumea daca l-a vazut in DEX si-a spus ca acela este corect si a "explodat" in literatura mai recenta fara a rezulta acest plural printr-un proces de selectie fireasca). Alte erori facute de lexicologi si lexicografi sunt premeditate. De exemplu, cineva a scris eronat cuvantul "stress" cu un singur "s" si atunci DEX-ul a prezentat drept unica varianta corecta pe cea de "stres" (considerandu-se ca s-a produs o adaptare pe baza principiului fonetic al ortografiei a cuvantului "stress" consemnat in "Dictionarul de Neologisme", cu toate ca in rest intreaga literatura de specialitate optase pentru varianta etimologica, cu dublu "s"). Aceasta face varianta cu "ss" incorecta? Nu. Este doar o varianta care nu exista in DEX, deoarece cineva s-a "grabit" sa consemneze doar celalalta varianta, inainte ca varianta paralela (mult mai frecventa) sa dispara de la sine, printr-un proces natural de adaptare. DEX-ul se constituie intr-un simplu reper pentru vorbirea corecta, dar nu reprezinta o autoritate, deoarece nu surprinde in mod complet si nici perfect corect limba romana asa cum exista ea la un moment dat. Aceasta se intampla, deoarece lumea inca mai crede ca termenii din DEX sunt consemnati in mod stiintific, prin cercetare si prelucrare statistica (pe esantioane reprezentative) a formelor intalnite in limba, fara denaturari, fara omisiuni etc. Astazi DEX-ul a devenit intr-o oarecare masura o colectie de recomandari (care ar trebui sa se faca pe alte cai) ale unor lingvisti (care s-au jucat de-a lexicografia) si nu un produs lexicografic autentic. Deci nu mai atribuiti DEX-ului o autoritate pe care nu o merita si mai ales una pe care nici macar nu o are! Edited by _-_, 12 June 2017 - 19:40. |
#18
Posted 12 June 2017 - 19:22
Ploiesteanul2015, on 12 iunie 2017 - 15:23, said:
Fiindcă la mine vorbește corect rommĂąnește, am citit Ăźn DEX că: LOCĂȚIE, locații, s. f. 1. Ănchiriere. ⊠Chirie plătită pentru anumite lucruri luate Ăźn folosință temporară. â Taxă de locație = taxă care se plătește drept sancțiune Ăźn caz de depășire a termenului de Ăźncărcare sau de descărcare a vagoanelor de cale ferată sau a autovehiculelor. 2. (Jur.) Contract prin care una dintre părți se obligă să procure și să asigure celeilalte părți folosința unui lucru pentru un timp determinat Ăźn schimbul unei sume de bani. [Var.: locațiĂșne s. f.] â Din fr. location, lat. locatio, -onis Te-ai oprit la 2.? Le trunchezi ca la ploiesti. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users