Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Skoda Fabia 1.0 TSI (110 CP)- 19 ...

Mezina familiei, Merida BigNine

The Tattooist of Auschwitz (2024)

Se poate recupera numar de telefo...
 Upgrade de la MacBook Pro M1 cu 8...

Ce tip de monitor am nevoie pt of...

Resoftare camera supraveghere

Laptop Gaming
 Cu ce va aparati de cainii agresi...

Nu imi platiti coletul cu cardul ...

Exista vreun plan de terorizare p...

Schimbare adresa DNS IPv4 pe rout...
 Recomandare Barebone

Monede JO 2024

Suprasolicitare sistem electric

CIV auto import
 

MASTERATUL PENTRU TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN (MTTLC). LIMBA ENGLEZĂ. Traducere Culturala. Universitatea din București. 2014

- - - - -
  • Please log in to reply
1 reply to this topic

#1
lidiavianu

lidiavianu

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 6
  • Înscris: 29.05.2008
Attached File  anunt admitere MTTLC 2014.JPG   241.21K   8 downloads

MASTERATUL PENTRU TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN (MTTLC). LIMBA ENGLEZĂ. Traducere Culturala. Universitatea din București. 2014. Facultatea de Limbi și Literaturi Străine.
Director: Prof. Dr. Lidia VIANU, [email protected] , Tel. 0745 13 17 13
Pentru informații suplimentare și subiecte din anii trecuți: http://masterat.mttlc.ro/
Examen de admitere: 25 iulie 2014, ora 12, Sala James Joyce (et. 1, Pitar Moș)
MATERII DE STUDIU:
Orientare în traducerea textului literar contemporan (Engleză-Română și Română-Engleză).
Subtitrare .
Comunicare culturală. Mass media și publicitate.
Redactare de presă. Redactare carte.
Consolidarea cunoștințelor de limba engleză.
PROIECTE INTERNAȚIONALE:
   Traducere de poezie contemporană în cadrul Proiectului Internațional Poetry pRO, cu Marea Britanie, http://www.poetrypf..../poetrypro.html .
   New Europe Writers,  http://new21.wordpress.com/
STAGII DE INTERNSHIP:
Editura Contemporary Literature Press; Revista MTTLC, Translation Café; Radio România Muzical/Cultural/Actualități; Uniunea Scriitorilor; PEN Clubul Român; Reviste literare naționale și internaționale; Teatrul Național București; Universitatea de Artă Teatrală și Cinematografică.
Fiecare masterand poate avea o rubrică de traduceri din poezia engleză contemporană la o revistă națională.
  
Se pot înscrie la examenul de admitere absolvenții oricărei instituții de învățământ superior (cu diplomă de licență), care cunosc bine limba engleză.
Examenul de admitere: probă scrisă (traducere și retroversiune, fără dicționar).
Număr de locuri: 50 (25 de locuri la buget).
14 ore săptămânal, 4 zile pe săptămână, după-amiaza, între orele 16-20.
Frecvența obligatorie. Nu există cursuri la distanță.
   Candidații care se înscriu sunt rugați să trimita un mesaj pe adresa [email protected] , în care sa mentioneze numele si adresa de email proprie, ca să poată fi incluși în baza de date a examenului.

#2
tibi346

tibi346

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 869
  • Înscris: 14.02.2010
Multumesc, dar un astfel de masterat este nefolositor, din moment ce invat sa scriu titlul unui topic doar cu majuscule.

Anunturi

Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă

Tehnicile minim invazive impun utilizarea unei tehnologii ultramoderne.

Endoscoapele operatorii de diverse tipuri, microscopul operator dedicat, neuronavigația, neuroelectrofiziologia, tehnicile avansate de anestezie, chirurgia cu pacientul treaz reprezintă armamentarium fără de care neurochirurgia prin "gaura cheii" nu ar fi posibilă. Folosind tehnicile de mai sus, tratăm un spectru larg de patologii cranio-cerebrale.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate