Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Presbiopia - la 43 ani ?

Termen transcriere autovehicul

Cazare Timisoara pe 4-5 zile

Primele zile ale internetului per...
 Ditra 25

Casti USB-C ptr A-54

Aplicatie medicala / asistent med...

De ce vor atația politicieni...
 ERR_ADDRESS_UNREACHABLE

Legea 18/1968 Se mai aplica?

Digi conectare 2 routere prin fir

Succesiune notar versus instanta ...
 Montaj aer conditionat in balcon ...

Cont curent mulți valuta far...

Sugestii plan casa

Experiente cu firme care cumpara ...
 

Originea românilor - partea II

- - - - -
  • This topic is locked This topic is locked
9037 replies to this topic

#7327
Pallavicini

Pallavicini

    Active Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 1,629
  • Înscris: 13.02.2010
Deesch in germana, dar si Desch. Precum si Burgschloss ( Cetate-Castel). In maghiara a fost si este denumit fie Dés, fie Deés. Se citeste ca in germana, "Deș".


View Postego_zenovius, on 20th May 2010, 20:54, said:

de unde l-ai mai scos si pe Des-Ovár.
Dejului in maghiara i se spune tot Dej (probabil cu alta ortografie) nici gand de "Des-Ovár".
nu stiu daca romanii au imprumutat de la maghiari numele Dej sau invers dar cert e ca nu avem in "Dej" un exemplu care sa ne lamureasca in cazul "Cluj - Kolosvar".
adica nu m-ai lamurit nici tu nici Pallavicini cum de Kolosvar a dat Cluj si nu Colojoara sau ceva de genul.

Edited by Pallavicini, 20 May 2010 - 20:22.


#7328
soravbg

soravbg

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 11
  • Înscris: 19.05.2010

View Postego_zenovius, on 20th May 2010, 19:54, said:

Fane spunea ca numele Clus vine de la un cuvant latinesc insemnand "loc inchis".
corect e: am spus ca provine de la germanicul ori slavicul Klus/Kluzs

View Postego_zenovius, on 20th May 2010, 19:54, said:

nu te lua dupa transcrierile in latineste. "U" si "V" sunt interschimbabile. daca intr-un document scris in latina apare "Kulusuar" asta nu inseamna ca asa se pronunta cu "U".
cica initial se pronunta "uar".

View Postego_zenovius, on 20th May 2010, 19:54, said:

n-am inteles unde avem clisura la Cluj.
este valea Somesului (depinde de unde privesti, depinde unde te pozitionezi, de exemplu de la Croco in sus, am uitat cum se numeste strada, sunt niste vai care pot fi denumite clisura, unde de altfel s-a aflat o manastire in jurul careia a pornit Clujul).

View Postego_zenovius, on 20th May 2010, 19:54, said:

de unde l-ai mai scos si pe Des-Ovár.
Dejului in maghiara i se spune tot Dej (probabil cu alta ortografie) nici gand de "Des-Ovár".
1236-ban Deeswar,
1310-ben Deesvitta,
1351-ben Deés,
Deéswár néven fordult elő. Német neve Burglos, latinul Dyonisiopolis  volt.
http://hu.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9s

#7329
Pallavicini

Pallavicini

    Active Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 1,629
  • Înscris: 13.02.2010

View Postego_zenovius, on 20th May 2010, 20:54, said:

adica nu m-ai lamurit nici tu nici Pallavicini cum de Kolosvar a dat Cluj si nu Colojoara sau ceva de genul.

Am explicat, nu ai fost atent, cred.
E vorba de comitat, de numele acestuia CLUJ.
Kolozs Megye .

Edited by Pallavicini, 20 May 2010 - 20:24.


#7330
soravbg

soravbg

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 11
  • Înscris: 19.05.2010

View Postlofogobe, on 20th May 2010, 20:05, said:

Kolos(pron: coloș) este un vechi prenume unguresc,probabil derivat din Klaus .
fiindca stii maghiara poti sa ne explici cum vlah -> olah?
Are de a face cu forma valah?
Adica valah -> volah -> olah?

View Postecraul2, on 20th May 2010, 20:19, said:

au legatura cu magh. vár
nu neaparat.

Cert este insa ca avem urmatoarele:
Segesvár da Sighisoara
Miklosvár da Miclosoara
Kozárvár da Cuzdrioara
Foldvár da Feldioara

Ceea ce ridica o intrebare: nu cumva
Segesvár se pronunta Segesuar?
Miklosvár se pronunta Miklosuar?
Kozárvár se pronunta Kozáruar?
Foldvár se pronunta Folduar?


Adica nu cumva ortografia exprima de fapt altceva din punct de vedere fonetic in maghiara?
Iar acel "uar" din maghiara nu cumva insemna altceva la ei acasa in Ural? Caci insasi Ur----al il are pe acel "ur", de care noi tocmai discutam.

Si atunci se pune problema daca nu cumva ungurii s-au intalnit pe cale culta, de la indivizii civilizati care i-au intalnit in cale, cu un concept denumit de oamenii civilizati vár - város pe care ei il pronuntau "uar - uaros ", caci altfel nu puteau.

Este ca si tiganii care nu pot pronunta anumite cuvinte romanesti fiindca limba nu-i lasa.

uite aici: [ https://www.youtube-nocookie.com/embed/kWb_yJRYiYQ?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

Edited by soravbg, 20 May 2010 - 20:34.


#7331
Pallavicini

Pallavicini

    Active Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 1,629
  • Înscris: 13.02.2010
"Ulah" in turca veche, Fanlik-Beg, ce dracu'... :naughty:
Plural "Ulahlar".
  :rolleyes:
Daca modifici pluralul din turc. ar/er in al tau iubit "UR/OR", facem si conexiunea cu "muntele" si deducem ca vlahii vin nu din Balkani cum zici tu, ci direct din URali ( vezi ca URAL e la plural insemnand "Munti", deci expresia "Muntii URALI" e gresita).
Sau din Kaukaz.
Sau Altai.
---
:naughty:

View Postsoravbg, on 20th May 2010, 21:30, said:

bla-bla-bla.... (aureli... KAKAO)!

Fane, ai beut ceva? Ce e cu ipotezele astea de-a dreptul prostesti?
Sa-mi dea moderatorul SUSPEND, dar cred ca esti complet dus!
----
Daca mergem pe linia ta, pana si cuvantul "curvar" e susceptibil de o origine "inalta", din Oros/UR/kUR !  :naughty:
Kurvár... (Cetatea Cwurului)!
Kurwardein, in germana, desigur.... :rolleyes:
Si pana si in "nobilul" cuvant (celtic? uralic?) "Kwur, gasim "radacina antica, stramoseasca " kUR".
Ca doar poporul ruman se "trage"  :naughty:  din doi barbati, nu dintr-un barbat si o muiere, nu?
Trai-ANUS si Dece-BUL-ANUS, - nu?
---
Asta asa, ca tot ai luat ban pentru ca ai recunoscut ca esti pe "invers", - parca asa spuneai mai devreme?
----
:puke:

Edited by Pallavicini, 20 May 2010 - 20:41.


#7332
soravbg

soravbg

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 11
  • Înscris: 19.05.2010

View PostPallavicini, on 20th May 2010, 20:40, said:

Daca modifici pluralul din turc. ar/er in al tau iubit "UR/OR", facem si conexiunea cu "muntele" si deducem ca vlahii vin nu din Balkani cum zici tu, ci direct din URali
discutia era despre maghiari, care conectati cu onogurii (care erau turci) au ajuns in Panonia.

Unde vezi tu legatura cu vlahii?

#7333
lofogobe

lofogobe

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 205
  • Înscris: 11.03.2010

View Postsoravbg, on 20th May 2010, 21:30, said:

fiindca stii maghiara poti sa ne explici cum vlah -> olah?
Are de a face cu forma valah?
Adica valah -> volah -> olah?
Oláh(trascr.: olah)  este o forma moderna,derivat din medievala valah,vlah.




Quote

Ceea ce ridica o intrebare: nu cumva
Segesvár se pronunta Segesuar?
Miklosvár se pronunta Miklosuar?
Kozárvár se pronunta Kozáruar?
Foldvár se pronunta Folduar?

Nu.
Segesvár-pron.Șegeșvar
Miklósvár-pron.Micloșvar (o lung)
Kozárvár-pron.Cozarvar
Földvár-pron.Făldvar

#7334
soravbg

soravbg

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 11
  • Înscris: 19.05.2010

View Postlofogobe, on 20th May 2010, 21:03, said:

Oláh(trascr.: olah)  este o forma moderna,derivat din medievala valah,vlah.
atunci bifam: vár nu poate da uar. Dar uar poate da vár.

View Postlofogobe, on 20th May 2010, 21:03, said:

Nu.
Segesvár-pron.Șegeșvar
Miklósvár-pron.Micloșvar (o lung)
Kozárvár-pron.Cozarvar
Földvár-pron.Făldvar
adica niciodata n-a existat vár sa fie pronuntat uar?

#7335
Leinarius

Leinarius

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,061
  • Înscris: 21.06.2007

View Postlofogobe, on 20th May 2010, 22:03, said:

Nu.
Segesvár-pron.Șegeșvar
Miklósvár-pron.Micloșvar (o lung)
Kozárvár-pron.Cozarvar
Földvár-pron.Făldvar

Da, AZI se pronunta asa.
Dar acum 700-750 de ani?

Avem cazuri in care rom. -oara e interpretat dupa "ureche" de catre maghiari in -var si avem si cazuri in sens invers. In general oamenii tind sa dea un sens in limba lor sau macar sa dea o forma mai bine adaptata limbii proprii acestor nume care se transmit intre etnii.
De aceea romanii care nu cunosteau limba maghiara numele unor localitati maghiare au "adaptat" si nu au tradus. La fel si invers. Mai putin distractiv este ca si autoritatile statului au facut la fel de multe ori, acolo unde era sat unguresc, in loc sa traduca numele in limba romana, dupa dictionar, au facut o varza...

Fapt divers: m-am distrat odata cum un personaj de etnie sirba incerca sa convinga pe altii ca satul Bucium din regiunea Homolje este de fapt dupa un vechi nume sirbesc...

#7336
soka norman

soka norman

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,978
  • Înscris: 28.05.2006
The Gypsies (Romani people) originated in the Indian subcontinent and mixed with local population in the Middle East and Eastern Europe over the centuries. About half of the Gypsy population belong to haplogroup M, and more specifically M5 (reflected by Y-haplogroup H1a), which is otherwise exclusive to South Asia. The other mtDNA haplogroups found among the Gypsy community are mostly of Eastern European, Caucasian or Middle Eastern origin, such as H (H1, H2, H5, H9, H11, H20, among others), J (J1b, J1d, J2b), T, U3, U5b, I, W et X (X1b1, X2a1, X2f) (sources). The same diversity exist on the Y-DNA side (45% of H1a, followed by I1, I2a, J2a4b, E1b1b, R1b1b, R1a1a).

#7337
jders

jders

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 14
  • Înscris: 18.12.2006

View PostLeinarius, on 20th May 2010, 14:50, said:

Procedura subtila? Hmm...Inlocuirea treptata a durat cat timp? Cine a reglementat procesul? De ce "s-au lasat convinsi subtil" romanii astia?

Procesul de modificare a limbii române a fost reglementat de către elitele culturale, care l-au desfășurat timp de 200 de ani, pînă în ziua de azi, cînd modificarea limbii este realizată de populație pe modelul celei făcute de latiniști. Așa că nu trebuie să mire pe nimeni că azi cuvintele englezești pot înlocui fără probleme orice cuvinte românești, indiferent de originea lor. Exemplul tipic e "mouse-ul" englezesc, care este folosit pe scară extrem de largă în locul "șoarecelui" de origine latină, pentru a desemna dispozitivul de la calculator. Într-o țară în care latinitatea ar valora mai mult decît un slogan propagandistic oarecare, acest lucru nu s-ar fi întîmplat.

Românii nu s-au lăsat convinși, s-au lăsat spălați la creier și nu au căutat să se informeze singuri cum stau de fapt lucrurile. Nici una din teoriile care vorbesc despre latinitatea românilor nu a fost argumentată științific, pentru că acest lucru este imposibil, în principal din cauza lipsei de informații, care duce la fondarea acestor teorii doar pe presupuneri cu o credibilitate extrem de redusă din punct de vedere științific.

View PostLeinarius, on 20th May 2010, 14:50, said:

Nu, ridicola este incercarea de a prezenta un proces de modernizare firesc si asumat de societatea romaneasca in ansamblu, rezultat al dialogului liber intre curentele de gandire ale vremii, ca o mare conspiratie cu scopuri oculte...

Este treaba ta dacă nu vrei să te documentezi cu privire la perioada în cauză, ca să înțelegi cum a fost de fapt situația. Nu a existat o asumare din partea societății în ansamblu, pentru că la vremea respectivă populația obișnuită nu avea nici un cuvînt de spus. Elitele culturale și politice și-au impus punctul de vedere, fără să se complice cu chestii democratice în care să fie implicată populația. Evident că acele elite și-au urmărit în principal scopurile proprii, nu pe cele ale populației în ansamblu, asta e o constantă de-a lungul istoriei universale, de la care situația din România nu a făcut excepție. Iar adevărul istoric și lingvistic era ultima preocupare a elitelor românești cînd venea vorba de crearea unei identități naționale. Tocmai de aceea s-a recurs la mistificarea istoriei și la modificarea importantă a limbii (prin procesul de relatinizare), pentru a da credibilitate unor teorii care nu aveau prea multe argumente solide pe care să se bazeze. Așa că acele argumente au fost create în mod artificial. De exemplu importul excesiv de cuvinte din limbile romanice moderne și latina clasică a fost făcut pentru a se ajunge la un procent majoritar de astfel de cuvinte în limbă, pentru ca pe baza acestui procent să fie clădită teoria "latinității" poporului român. Era nevoie de procentul de 80% cuvinte de origine romanică (din care jumătate sînt de fapt venite prin intermediul francezei) pentru a prezenta poporul român ca fiind egalul în "latinitate" cu popoarele romanice vestice. Și treaba asta a devenit atît de importantă în cadrul propagandei oficiale românești, încît azi oricine a făcut școala în România știe că româna are "80% cuvinte de origine latină" și astfel poate să propage acest slogan în străinătate.

În definirea identității naționale române s-a mers pe principiul șmecheriei balcanice, în care lăudăroșenia a luat-o cu mult în fața realității. Se vede azi cîtă valoare au avut acțiunile de propagandă identitară. România nu e cu nimic mai deosebită de statele vecine, care nu au avut parte de o astfel de campanie susținută de reinventare a identității naționale pe baza unei presupuse legături cu Europa Occidentală.

View PostLeinarius, on 20th May 2010, 14:50, said:

Nu inteleg de ce ar trebui sa se publice sau sa se insiste pe aspecte ale istoriei si glotogenezei cu scopul de a legitima anumite pretentii de natura cultural-lingvistica moderne. E ridicol si denota un usor complex de inferioritate.

Bineînțeles că tu nu înțelegi, ție ți se pare normală situația din România, unde propaganda identitară nu are nevoie de nimic pentru a se impune în conștiința populației spălate la creier. Nici măcar de un minim interes față de obiectul acelei propagande, în speță față de latinitatea mult clamată. Dacă cineva se laudă cu un lucru ce ține de ființa lui, nu este normal să dovedească faptul că este apropiat de lucrul respectiv, că îl interesează, că îl caută în el însuși și în exterior, că dorește să-și cunoască rădăcinile cu care se mîndrește atît de tare? Nu este vorba de nici un complex de inferioritate, este vorba de lipsa de credibilitate a unui popor care una spune ("latinitate") și alta face ("americanitate"). Teoriile despre latinitatea poporului român nu au nici o credibilitate atîta timp cît aproape nimeni din România nu este interesat de istoria și civilizația Imperiului Roman.

View PostLeinarius, on 20th May 2010, 14:50, said:

Cand vorbim de modernizarea limbii romane in perioada urmatoare dominatiei otomane vorbim de un proces istoric bine legitimat de situatia politica si sociala respectiva. Afinitatea pentru romanitatea occidentala a societatii romanesti a fost perfect fireasca, naturala si s-a manifestat pana la urma in deplina decenta si fara excese (in ceea ce priveste limba!).

Te minți singur din cauza lipsei de cunoștințe istorice. Afinitatea pentru romanitatea vestică n-a fost nici firească și nici naturală. A fost impusă de către elitele culturale în secolul 19. La fel de bine, poate chiar mai bine, se putea merge pe o afinitate față de cultura și civilizația germană, și în mod sigur românii de azi ar fi fost mult mai cîștigați decît cu "afinitatea" pentru civilizația franceză care le-a fost băgată pe gît. Dacă tu poți numi "în deplină decență și fără excese" faptul că azi avem 40% din vocabularul românesc format din cuvinte de origine franceză, eu nu știu ce să mai cred despre puterea ta de înțelegere a fenomenelor istorice. Și nu numai că nu se poate vorbi de decență, mai mult, avem de-a face cu un servilism pe față în raport cu francezii, servilism care acum este direcționat către americani. Acest servilism grețos față de străini (și față de limba lor) este parte integrantă din modul de a defini identitatea românească, așa cum a fost el conceput în secolul 19.

View PostLeinarius, on 20th May 2010, 14:50, said:

Elementele de vocabular noi au patruns in limba vie pentru ca serveau un scop precis si nu erau rodul unui efort sinteticist ci erau pur si simplu exercitiul nevoii: a fost nevoie de elemente moderne care sa serveasca unei lumi moderne. Adaptarea lor la cerintele limbii romane s-a facut perfect si aspectul limbii de azi arata ca e vorba de o poveste de succes.

Vorbești exact ca un propagandist care îi tot dă înainte cu "viitorul luminos" și alte chestii care s-au transmis de la latiniști la comuniști și mai departe. Nu limba face o societate modernă, asta e o vrăjeală scornită de elitele culturale din secolul 19, care credeau că franțuzirea limbii îi va face francezi pe români, așa cum unii cred azi că englezirea limbii îi va transforma pe români în americani. Chinezii, coreenii și japonezii și-au modificat limbile pentru a se moderniza? Au trecut aceste popoare la scrierea cu alfabet latin, și-au umflat limbile cu americanisme în măsura în care româna a fost umflată cu franțuzisme în secolul 19? Nici vorbă de așa ceva. Treaba asta cu modernizarea limbii care duce la modernizarea poporului a fost inventată în Balcani, pentru că numai în Balcani s-ar fi putut impune în conștiința populară o asemenea gogoriță. Nu, modernizarea unui popor se face inoculîndu-i sentimente cu valoare practică, precum seriozitatea și creativitatea, nu vrăjeli ideologice precum latinitatea.

View PostLeinarius, on 20th May 2010, 14:50, said:

Povestile dumitale cu conspiratia si plansul cu lacrimi de crocodil dupa arhaisme de origine slava sunt usor patetice - nu vreau sa jignesc, doar fac o observatie.

Tu nu înțelegi un lucru simplu. Acele cuvinte erau de origine slavă, dar erau cuvinte române strămoșești, așa cum numele Radu, Bogdan, Vlad, Mircea, Dan, Răzvan, etc. sînt de origine slavă, dar sînt nume străvechi românești. Închipuie-ți că ar veni cineva care ar spune că aceste nume sînt foarte vechi și că în spiritul modernizării ele ar trebui înlocuite cu Alphonse, Bertrand, Dominique, Jean, Guillaume, Richard, etc. Ți-ai putea închipui poporul român renunțînd la prenumele de origine slavă și preluînd unele franțuzești? Ei bine, asta s-a întîmplat cu unele cuvinte românești de origine slavă. Toate cuvintele străvechi românești, indiferent de origine, reprezintă bogăția limbii române, averea ei cea mai de preț, iar a le supune unei campanii de epurare a putut fi numai rodul unor minți bolnave, care au dorit înstrăinarea poporului față de limba lui proprie. Și chiar asta s-a obținut, dovadă ușurința cu care azi românii renunță la cuvinte românești în favoarea unora englezești.    

View PostLeinarius, on 20th May 2010, 14:50, said:

Vreau sa mai starui un pic asupra acestei afirmatii, care abunda de spirit sententialist:
"Nimeni nu neagă originea latină a limbii, dar în ce privește poporul originea latină e practic inexistentă"
Hmm... Asadar avem de a face cu o etnie care vorbeste o latina stricata invatata cu de-a sila sau de nevoie de la niste straini romanici? Unde am mai auzit eu asa ceva? Ma tot gandesc... A, da, la niste "savanti" bulgari care afirmau fara sa clipeasca urmatoarele:
Rumunii astia sunt o rasa de traci ciobani care slujeau ca vacari si oieri pe romanii balcanici si in sensul asta au invatat ceva, ceva latineste de la stapani. Cand au venit slovianii in regiune stapanii romani, demni si nobili cum ii stim ori au murit in lupte glorioase cu slovianii ori si-au luat talpasita, lasand in urma pe amaritii de ciobani si vacari care nu mai stiau ai cui sunt si cine le e sef... Ciobanii, ca ciobanii: fac copii multi si se muta... Asa ca au aparut natia asta de rumuni de azi, care sunt urmasii ciobanilor traci, slugile romanilor celor vechi...

Văd că ai dat un citat din burtă, fără să precizezi sursa precisă (autorul și titlul materialului unde apare textul citat). Astfel de pseudocitate sînt scoase la minut din străfundurile minții propagandiștilor români, pentru a servi drept probe "imbatabile" în situații de urgență. Dacă vrei să ai credibilitate și să nu fii considerat propagandist care vrea să înșele audiența cu citate mincinoase, atunci fă un efort și oferă sursa citatelor pe care le prezinți.

Ceea ce spun eu este că poporul român are o compoziție genetică foarte diversă, în care componenta italică, cea care ar justifica pretenția de origine latină a poporului român, este infimă. Eterogenitatea compoziției genetice a românilor a fost de altfel inițiată tocmai de către romani, cei care au adus coloniști din toate colțurile imperiului. Se știe însă, din inscripțiile rămase de la ei, că acești coloniști au fost în principal sud-dunăreni și orientali, deci nicidecum latini, doar latinofoni. Nu văd de ce românilor le-ar fi rușine cu strămoșii lor autentici (latinofoni) și ar trebui să-și inventeze strămoși fictivi (latini). Este și un fel de blasfemie în acest demers, acela de a-ți respinge adevărații strămoși, pentru a te lăuda cu unii inventați. Sau poate că este și un semn al unui popor imatur, care nu-și dă seama că reputația lui în lume nu se bazează pe origine, ci pe ceea ce realizează el însuși, cu propriile forțe.

View PostMorosanul, on 20th May 2010, 17:23, said:

Procentul de cuvinte slave s-a diminuat pentru c a crescut fondul lingvistic, nu pentru ca s-au scos cuvinte din limba.
Neologismele au fost luate, firesc, din limbile occidentale, nu puteau fi luate din cele slave.

Cuvintele de origine slavă au fost marginalizate, prin evitarea folosirii lor. Multe au ajuns arhaisme din cauza faptului că au fost ostracizate, nu pentru că cuvintele străine erau mai bune. Dacă românii vorbesc azi cu "capabil" în loc de "vrednic" îi face asta cu ceva mai deștepți? Nici pe departe. Americanii au tone de cuvinte neaoșe pe care nu se sfiesc să le folosească și nu le pasă că sînt foarte vechi. Cuvîntul "hardware" e format din două cuvinte germanice ("hard" și "ware") a căror origine se pierde în negura timpurilor, iar cuvîntul compus din ele este vechi de 500 de ani. Cu toate astea americanii îl consideră perfect pentru a fi folosit la o disciplină extrem de modernă, informatica. Și pe bună dreptate, pentru că modernitatea constă în conceptele noi, nu în cuvintele noi. Iar cei care inventează concepte noi nu se sfiesc să folosească pentru ele cuvinte vechi și neaoșe.

http://www.etymonlin...p?term=hardware

View PostMorosanul, on 20th May 2010, 17:23, said:

Care anume au fost acele cuvinte ?
Ce cuvinte a reusit Scoala Ardeleana sa scoata din limba ?  Eu cred ca nici unul, limba română s-a stabilizat mult mai tarziu, si fara influenta scrierilor acelora. Si  vina, vîrtos, muiere, spată, a mîneca, a mînea, mas, etc au aceeasi valoare calitativa, si au devenit arhaisme tot pt ca la scoala s-au invatat variantele moderne. Ba mi se par foarte autentic românesti. Nu vad nici aici o discriminare selectiva.

E o carte întreagă pe subiectul "modernizării" limbii române ce a avut loc în secolul 19. Citește-o și ai să afli care cuvinte de origine slavă au fost marginalizate (arhaizate) pentru că în locul lor s-a decis folosirea unor cuvinte străine. Ai să afli și despre discriminarea selectivă, despre care tu crezi că nu a existat. Cartea e disponibilă gratuit sub formă de fișier PDF.

http://www.logos.tm.ro/carte.php?id=73

View PostMorosanul, on 20th May 2010, 17:23, said:

Poi asta e importanta pentru noi. nu s-a sris nu pt ca nu eranimeni interesat ci pt ca sintem o tara marginala, scrierile noastre nu sint puse la nivelul celor ale francezilor, nemtilor, italienilor, etc. Iata ca ai dat numai nume de mari culturi, ori noi nu sintem acolo. Ne-a lipsit puterea, si nu interesul.

Folosești o argumentare care nu stă deloc în picioare. Fiecare țară are o piață internă, pentru care se produc cărți în limba oficială a țării respective, vorbită de marea majoritate a locuitorilor ei. Așa se face că pe piața românească există cărți scrise de scriitori români, care se vînd, deși există și cărți mai bune scrise de scriitori străini. Așa cum există romancieri români, există și istorici români. Și așa cum cititorii români cumpără romane scrise de romancieri români, așa cumpără și cărți de istorie scrise de istorici români. Materialele despre Imperiul Roman sînt disponibile pentru toți istoricii din lume, deci și cei români le pot consulta și pe baza lor pot să scrie cărți despre lumea antică romană. Cu ce sînt mai deștepți istoricii americani, francezi, nemți, italieni, etc., astfel că ei sînt în stare să scrie astfel de cărți, iar românii nu sînt în stare? După 1990, istoricii români au putut vizita vestigiile romane de oriunde, deci nu se mai poate spune că erau obligați să se rezume la citirea izvoarelor scrise. De ce însă nici un istoric român nu scrie cărți despre Imperiul Roman? Pentru că populația română, cea care reprezintă principala cumpărătoare a cărților scrise de istoricii români, nu e interesată de așa ceva. Nu e vorba de nici o putere culturală aici, ci doar de interesul pentru anumite subiecte. Iar acest interes pentru lumea romană există în America, Franța, Germania, Italia, etc., dar în România este foarte mic.

Dar hai să lăsăm cărțile și să ne uităm la internet. Nu există nici un sit românesc dedicat romanilor, dar există situri dedicate dacilor. Dacă propaganda cu latinitatea românilor ar fi avut vreo urmă de adevăr, atunci s-ar fi găsit cineva care să facă măcar un sit în limba română despre Imperiul Roman.

'Morosanul'
De asta si sintem dezorientati cultural, de asta si americanizarea e mai evidenta - ca dealtfel in toate tarile sarace, cu asta are legatura, nu cu interesul nostru pentru romani.


Dezorientarea culturală de azi este în legătură directă cu schimbarea de macaz din secolul 19. Atunci românii au fost învățați să se uite înspre Europa de Vest, care le-a fost prezentată în mod mincinos drept zona din care le-au venit strămoșii. Înstrăinarea culturală din secolul 19 a pus bazele pentru înstrăinarea culturală de azi.

'Morosanul'
Oamenii de rind sa stii ca sint chiar mai interesati decat in alte tari (exceptind Italia) in problema stramosilor romani, poti sa vezi asta si pe net. Dar poate si din cauza ca originea noastra e mai contestata decat a altora.


Eu n-am auzit ca în România să existe o preocupare, la nivelul populației obișnuite, despre romani. Subiectul nu interesează pe multă lume, nici măcar pe internet. Atenție, cînd spun asta mă refer la Imperiul Roman în general, nu la provincia romană Dacia. N-am văzut nici un documentar făcut de TVR despre Imperiul Roman (nici măcar despre vestigiile romane din România), dar am văzut documentare făcute de televizunile engleze și americane.

'Morosanul'
Dar crezi ca asta ne face mai latini, cu cit sintem mai ineresati de Imperiul Roman?


Preocuparea pentru istoria și civilizația Imperiului Roman ar acorda credibilitate afirmațiilor românești despre originea latină. În România modernă a existat dintotdeauna un discurs patriotard care a invocat descendența latină, din romani italici, dar în realitate interesul pentru orice ține de Imperiul Roman a fost dintotdeauna ca și inexistent. Normal că acumularea de cunoștințe despre Imperiul Roman nu face pe nimeni mai latin, dar cel puțin îi dă un plus de credibilitate atunci cînd se laudă cu originea latină. În România nici măcar acest efort de credibilizare a discursului nu este socotit necesar, se consideră că propaganda stereotipă (insula de latinitate, 80% cuvinte de origine latină) repetată la nesfîrșit este suficientă pentru a-i face pe băștinași și pe străini să înghită gogoașa cu originea latină a românilor.

'Morosanul'
Latinitatea noastra e data de cultura noastra, românească, ceea ce facem noi e parte din latinitate pentru ca sintem un popor cu o limba romanica, nu trebuie sa facem ceva deosebit pentru asta, sau sa imitam ceva anume apartinind altui popor latin pentru a ne afirma latinitatea.


Am cerut să mi se dea exemple de latinitate în cultura și civilizația română și nimeni nu le-a putut da în mod punctual, pentru că 170 de ani de prezență romană în Dacia, urmată de distrugerea rapidă a oricăror urme de civilizație romană, nu avea cum să lase urme în cultura și civilizația română, apărută la mult timp după aceste evenimente. Singura legătură naturală a românilor cu latinitatea, și anume limba română, este actualmente batjocorită în fel și chip chiar de către români.

Edited by jders, 21 May 2010 - 16:33.


#7338
Mount_Yermom

Mount_Yermom

    my other ride is yermom

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,346
  • Înscris: 09.05.2010

View Postjders, on 21st May 2010, 17:36, said:

waw

Draga, tu inventezi probleme pentru ca mai apoi sa ai ce combate.

1. Limba rom^na ar fi fost latina indiferent daca vocabularul ei arhaic slavonesc ar fi fost pastrat, la fel cum limba engleza este germanica indiferent de injectia masiva de termeni latinesti [pe filiera latinei bisericesti sau franceze]. Cred ca poti formula fraze intregi in engleza numai cu cuvinte adoptate din franceza, excluzand articolele, conjunctiile si prepozitiile. Nu stiu daca asa ceva ar fi fost posibil in rom^neasca secolului al 18-lea.

2. Noi suntem urmasii latinitatii balcanice, ai intregii latinitati, nord si sud dunarene. Eu nu cunosc un tratat istoric serios care sa ne prezinte ca urmasi ai latinilor italici. Unde bati?

3. Cand citesti ce-a scris Balcescu in rom^na poti avea senzatia ca era un dobitoc intr-atat de prost se exprima. Nu poti acuza de conspiratie o generatie intreaga din cauza ca nu poseda o limba materna capabila sa exprime si lucruri mai elevate decat nevoile de comunicare ale unui plugar cu vita sa [asta a propos "bogatia" slavona pierduta]. Cand il citesti in franceza remarci ca poseda un spirit viu perfect racordat la lumea Occidentala in care se educase. Cineva [nu mai stiu unde am citit] spunea ca textele ramase de la el in rom^na lasa senzatia ca si-ar fi articulat ideile in frantuzeste si apoi le-ar fi tradus in rom^neste.

4. Arhaismele slavone, in mare masura, sunt rezultatul unui proces similar cu cel de relatinizare a vocabularului din secolul al 19-lea - multe fiind adoptate prin intermediul elitelor medievale, ale popilor care voroveau doar pe slavoneste.

#7339
Pallavicini

Pallavicini

    Active Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 1,629
  • Înscris: 13.02.2010

View Postsoravbg, on 20th May 2010, 22:39, said:

atunci bifam: vár nu poate da uar. Dar uar poate da vár.


adica niciodata n-a existat vár sa fie pronuntat uar?

Nu.
Ti s-a raspuns odata, tu chiar nu poti sa intelegi? De ce? Pentru ca iti strica teoriile cele ciudate?
Limbile fino-ugrice ca si cele altaice ( asa numitele limbi Uralo-Altaice) se supun toate regulii armoniei vocalice, - pe deoparte;
Pe de alta parte, - acestea nu admit (decat in cazuri rare, majoritatea fiind imprumuturi din alte limbi) grupuri de consoane, - mai ales la inceputul cuvintelor.
De asemenea nu exista cazuri ( foarte rare si asta in turca ori in limbile care au preluat cuvinte turcesti) de pronuntie a doua vocale alaturate (in schimb exista vocale "lungi").
Mai sunt si alte caracteristici care fac imposibila ipoteza aia a ta.... dar iti las "placerea" sa te documentezi tu insuti.

http://ro.wikipedia....limbii_maghiare

http://en.wikipedia....ltaic_languages

http://en.wikipedia....ralic_languages
Despre limba proto Ural-Altaică:
http://forum.softped...m...t&p=1135754
Si altele:
http://forum.softped...m...t&p=1136136


------
Si pentru "delectarea" ta, micule manelist Fanulis, iata un link interesant, - o manea bilingva rumano-maghiara!
:naughty:
http://www.trilulilu.../b7b48e48ce6e21

View PostLeinarius, on 21st May 2010, 10:23, said:

Da, AZI se pronunta asa.
Dar acum 700-750 de ani?

Exact ca si atunci, tot asa si acum.
Am explicat si am dat linkuri. Mai exista si altele, daca trebuie.

View Postsoravbg, on 20th May 2010, 21:50, said:

discutia era despre maghiari, care conectati cu onogurii (care erau turci) au ajuns in Panonia.

Unde vezi tu legatura cu vlahii?

Faceam "misto" de tine, Fanuk-Bey.... nu te-ai prins? :naughty:

Stephanopoulos, undi esti, bre fratsicule? :naughty:

Rembetiko, - Smyrna/Izmir 1917

Sau asta:
[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/20NGp1fYfls?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]
Asta asa, ca sa nu mai deviezi de la tema topicului....

Edited by Pallavicini, 21 May 2010 - 18:11.


#7340
ego_zenovius

ego_zenovius

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,399
  • Înscris: 24.11.2006

View Postjders, on 21st May 2010, 17:46, said:

Procesul de modificare a limbii române a fost reglementat de către elitele culturale, care l-au desfășurat timp de 200 de ani, pînă în ziua de azi, cînd modificarea limbii este realizată de populație pe modelul celei făcute de latiniști. Așa că nu trebuie să mire pe nimeni că azi cuvintele englezești pot înlocui fără probleme orice cuvinte românești, indiferent de originea lor. Exemplul tipic e "mouse-ul" englezesc, care este folosit pe scară extrem de largă în locul "șoarecelui" de origine latină, pentru a desemna dispozitivul de la calculator. Într-o țară în care latinitatea ar valora mai mult decît un slogan propagandistic oarecare, acest lucru nu s-ar fi întîmplat.
sigur, hai sa-i zicem mausului - șoarece iar cravatei - gâtlegău. fotbalului sa-i zicem piciorminge iar locomotivei - cal de fier.

#7341
ecraul2

ecraul2

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 124
  • Înscris: 28.07.2009

View PostMount_Yermom, on 21st May 2010, 18:00, said:


corect
un raspuns de bun simt
probabil pe cel vizat nu il v-a interesa decat in masura in care poate sa mai dea o replica tembela

limbile evolueaza permanent odata cu evoluti societatii
imbogatirea vocabularului cu slavisme a raspuns unei nevoi de la momentul respectiv la fel cum s-a intamplat cu frantuzismele si acum cu englezismele

pe cei ce vor conservarea limbii ii indemn sa mearga in desertul Kalahari acolo printre bosimani se vorbeste inca o limba asemanatoare cu cea a stra - stra -.........stramosilor nostrii

Edited by ecraul2, 21 May 2010 - 23:41.


#7342
ego_zenovius

ego_zenovius

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,399
  • Înscris: 24.11.2006

View Postjders, on 21st May 2010, 17:46, said:

...
Incerc sa te linistesc oleaca spunandu-ti ca nu toate neologismele au viata lunga in limba "gazda". Am rasfoit (in graba) "O noapte furtunoasa" si uite ce am gasit:

amploaiat
musiu
a manca (de la fr. manquer - a lipsi)
ambetată
mizericordioasă

cine le mai foloseste astazi?

#7343
utvrdavaros

utvrdavaros

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 85
  • Înscris: 23.05.2010

View PostPallavicini, on 21st May 2010, 19:04, said:

De asemenea nu exista cazuri ( foarte rare si asta in turca ori in limbile care au preluat cuvinte turcesti) de pronuntie a doua vocale alaturate (in schimb exista vocale "lungi").
bun, atunci ungurii au preluat direct de la bastinasii Balcanilor varos. Adica discutia este incheiata.

Complementare:

Turda  (despre care dacomanii afirma ca Potaissa ar fi fost un dacic Turdava) are cam aceeasi origine cu sarbo-croatul utvrda ce inseamna cetate, fortareata dar si cu celebrul varada ce ni-l da si pe varos si pe Arad si pe Oradea.

utvrda
varada

Alt toponim este originalul bulgaresc al lui Rahova care este Orahovac. Mai exista in Muntenegru un Donji Orahovac, mai jos:
[ http://cache.virtualtourist.com/3173965-St_George_Church-Donji_Orahovac.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]


Un alt toponim misto este Meteora
mete inseamna suspendat (ca in metereze)
[ http://cache.virtualtourist.com/2693670-Meteora_Agias_Triadas-Meteora.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

Edited by utvrdavaros, 23 May 2010 - 03:27.


#7344
utvrdavaros

utvrdavaros

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 85
  • Înscris: 23.05.2010

View PostPallavicini, on 20th May 2010, 21:40, said:

pana si cuvantul "curvar" e susceptibil de o origine "inalta", din Oros/UR/kUR !  :naughty:
Kurvár... (Cetatea Cwurului)!
Kurwardein, in germana, desigur.... :rolleyes:
apropo, caci oricum te dai etnic roma, in tiganeste la oras se spune foros. Ceea ce ii indreptateste pe tiganii din Garcini sa afirme ca sunt latini si romani caci romanii aveau cuvantul forum

Edited by utvrdavaros, 23 May 2010 - 04:01.


Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate