Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
txt simplu ...to... sub (srt). Cum ?
Last Updated: Jan 02 2008 21:15, Started by
zeppelini
, Jan 16 2005 19:09
·
0
#1
Posted 16 January 2005 - 19:09
txt simplu ...to... sub (srt). Cum ????
Ai un text simplu. Ai un film. Cum faci subtitrare la film???? Unde/care sint programe???? ex: ai un film facut de tine, il faci .avi, si vrei sa-i pui o subtitrare. Cum???? Mersi mult |
#2
Posted 16 January 2005 - 19:34
Acel txt simplu nu are si el in capatul randurilor niste cifre?
Ceva de genul: 3 00:02:42,788 --> 00:02:45,916 Recepționat. Ăinta confirmată. Foc de voie. sau {3903}{3978}Recepționat. Ăinta confirmată.|Foc de voie. Daca este asa, incarca subtitrarea in Subtitle Workshop si saveaz-o in format .srt pentru siguranta. Daca nu are acei timpi, poti incarca acel .txt tot in subtitle worksop dar va trebui sa pui tu timpii. Pune si tu aici cateva randuri din acea subtitrare. enjoy, Mtz |
#3
Posted 18 January 2005 - 07:51
Mtz, on Jan 16 2005, 19:34, said: Acel txt simplu nu are si el in capatul randurilor niste cifre? Ceva de genul: 3 00:02:42,788 --> 00:02:45,916 Recepționat. Ăinta confirmată. Foc de voie. sau {3903}{3978}Recepționat. Ăinta confirmată.|Foc de voie. Daca este asa, incarca subtitrarea in Subtitle Workshop si saveaz-o in format .srt pentru siguranta. Daca nu are acei timpi, poti incarca acel .txt tot in subtitle worksop dar va trebui sa pui tu timpii. Pune si tu aici cateva randuri din acea subtitrare. enjoy, Mtz Sau poti schimba direct extensia din .txt in .sub, apoi daca vrei din .sub in .srt (pt. DVD-uri, mai sigur, dar merg si .sub-uri) incarca subtitrarea in Subtitle Workshop si saveaz-o in format .srt. |
#4
Posted 18 January 2005 - 17:02
Nu are nimik, nici timpi, nici frame-uri, nik. E text simplu!
Intrebarea mea era .,.. cum pun eu acesti timpi!!!! Nu sint programe, care, de exemplu, sa ruleze filmu, si tu sa dai click cind sa apara textu, cit sa stea si cind sa dispara??? Adica sa faci tu sutitrare., respectiv sa puna timpii! hmmmm Mersi tare mult. Mai astept solutii Bafta |
#5
Posted 18 January 2005 - 17:44
zeppelini, on Jan 18 2005, 17:02, said: Nu are nimik, nici timpi, nici frame-uri, nik. E text simplu! Intrebarea mea era .,.. cum pun eu acesti timpi!!!! Nu sint programe, care, de exemplu, sa ruleze filmu, si tu sa dai click cind sa apara textu, cit sa stea si cind sa dispara??? Adica sa faci tu sutitrare., respectiv sa puna timpii! hmmmm Mersi tare mult. Mai astept solutii Bafta Raspunsul e acelasi ca si mai sus: Subtitle Workshop. Chiar si eu am facut cateva subtitrari de la zero cu el si au iesit bine. |
#6
Posted 18 January 2005 - 18:27
Daca textul este simplu si are pe fiecare linie subtitlul respectiv, in Subtitle Workshop folosesti Ctrl+B pentru a insera primul si ultimul timp de aparitie a subtitrarii din film.
Ti-am zis sa pui si tu cateva linii din acel text aici pe forum sau chiar tot fisierul intr-un atasament si capatai mai mult sprijin. Daca ziceai si numele filmului, poate aveai chiar toata subtitrarea sincronizata deja. ;) enjoy, Mtz |
#7
Posted 18 January 2005 - 22:58
Bine zice Mtz ! Nu se intelege daca textul are vreo legatura de rudenie de gradul I cu filmul. Adica daca fiecare rand al textului e o replica (sau 2) din film. Daca e asa, ai solutiile mai sus. Daca e romanul sadovenian si filmul ''Baltagul'', atunci e nitel mai complicat.
|
#8
Posted 20 January 2005 - 16:21
Aia cu Baltagul e tare :))
Mersi tare mult, hai ca o sa incerc tot ce mi-ati zic! Mersi! Is niste texte pt un concert !!! Deci versuri frumoase, pt un avi. Bafta in continuare !! sal`tare PS: va tin la curent! |
#9
Posted 23 January 2005 - 17:31
DivXLand Media Subtitler , http://www.divxland.org/subtitler.htm
Asta e solutia!!!!!!! E beton. Merge filmu in preview, si dai cind sa apara textu, cit sa stea si cind sa dispara, adica: pune el timpii pt srt !!!!! Rezultatul: subtitrare la avi (daca ai textul simplu) E fain si pt concerte de muzica, pui si vezi ce zice! Stas Merge , e garantat. Mersi oricum pt reply-uri. |
#10
Posted 24 January 2005 - 00:45
Se pare ca ai descoperit o alternativa la Subtitle Workshop. Multumim pentru link si sa vedem ce stie. E clar ca stie daca te-a rezolvat. L-am luat si eu, dar pe Win 98 SE merge numai ala fara ''Media'', care nu repara subul si nici n-are preview. Cei cu XP si WMP 9+ nu aveti probleme.
|
|
#11
Posted 24 January 2005 - 02:41
Ageamiu, tot ageamiu. De cand il stiu eu pe acest forum (mai mult de un an) se chinuie cu 98-ul lui. Parca si cu FAT32-ul.
Man, esti in vreo secta de 98-isti? Ca ai avut multe frustrari din cauza ca nu ai XP. Sunt sigur ca ai motivele tale, nu ma intereseaza detalii personale, dar totusi... Sa ne anunti cand emigrezi. ;) (in XP) Scuze de oftopic. enjoy, Mtz |
#12
Posted 24 January 2005 - 02:57
Se scrie ''98-isti'', dar secta se numeste, de fapt, ''Masochisti''.
Scuzele acceptate cu placere ! :P |
#13
Posted 24 January 2005 - 19:38
Mda, intr-adevar sint vo 2 variante, si e faza cu xp. Da , ai dreptate.
Dar merge.. si merge bine. Daca ai un text simplul, gen versuri, poti suprapune peste avi, ca subtitrare. Functioneaza super, asta cautam. Pune el timpii cind vor muschii tai :)) ok, mersi inca o data si bafta! pa |
#14
Posted 27 April 2007 - 20:18
ram, on Jan 18 2005, 08:51, said: Sau poti schimba direct extensia din .txt in .sub, apoi daca vrei din .sub in .srt (pt. DVD-uri, mai sigur, dar merg si .sub-uri) incarca subtitrarea in Subtitle Workshop si saveaz-o in format .srt. Si cum convertesti in srt ? La save as in Subtitle Workshop 2.5.1 nu am srt :rolleyes: Si inca o intrebare : In ce format este cel mai bine sa fie subtitrarea ? |
#15
Posted 27 April 2007 - 20:30
Save As... nu apare SRT. Dar SUB apare? Nici asta... Acolo este "denumirea tehnica" a diverselor formate.
SRT = SubRip SUB = MicroDVD Cel mai bun pentru salvare, se zice, este SRT pentru ca este bazat pe timpi si nu conteaza fps-ul filmului. Edited by Mtz, 28 April 2007 - 06:03. |
|
#16
Posted 27 April 2007 - 22:14
queensoft, on Apr 27 2007, 21:30, said: Save As... nu apare SRT. Dar SUB apare? Nici asta... Acolo este "denumirea tehnica" a diverselor formate. SRT = SubRip SUB = MicroDVD Cel mai bun, se zice, este SRT pentru ca este time based si nu frame based. Multumesc queensoft M-am gindit ca una din denumirile respective ar fi srt dar Google nu prea a fost de ajutor. |
#18
Posted 03 May 2007 - 00:43
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users