Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Probleme stomac

Sfat achizitie bicicleta oras

"Noi nu furam ca romanii"

Canalele Sky Showtime 1 și S...
 Recomandare anvelope lexus rx

Extindere rețea wireless int...

Configuratie PC

Mufa TV
 PPC Energy

Camera conferinta Tenveo tevo-vl12u

Recomandare rulouri exterioare us...

Gaoyue 858
 Telefon performant pe parte audio...

Aspecte legale https://registratu...

Filtru de apa curata apa de miner...

Unde gasesc borcane mari 5 - litr...
 

UB Facultatea de Limbi si Literaturi Straine

- - - - -
  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1
Narutomaki11

Narutomaki11

    New Member

  • Grup: Candidate Members
  • Posts: 1
  • Înscris: 11.04.2021
Buna!

Sunt eleva in clasa a 11-a pe profil uman si, dupa cum stiti, optiunile mele de facultate sunt limitate. In ultimul timp ma gandesc sa aplic la Facultatea de Limbi si Literaturi Straine, specializarea Traducere si Interpretare insa multi spun ca meseria de traducator este instabila din punct de vedere financiar.  As vrea sa aleg japoneza ca limba B pentru ca am auzit ca un traducator de limba exotica castiga intre 1000 si 4000 de euro. Bineinteles ca nu ma astept sa castig aceasta suma de la inceput dar hei, e bine sa speri, nu?

Ceea ce ma intereseaza este: merita sa merg la FLLS? Merita sa ma fac traducator? Merita sa aleg japoneza ca limba B? Daca este cineva care studiaza sau a terminat FLLS sectia traducere si intepretare, imi poate spune cum e viata in timpul sau dupa terminarea facultatii? Mentionez ca sunt pasionata de limbi straine dar vreau sa stiu daca merita sa merg mai departe in acest domeniu din punct de vedere financiar.

Multumesc anticipat!

#2
neagu_laurentiu

neagu_laurentiu

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 40,594
  • Înscris: 30.07.2003
Parerea mea cu viziune din avion: limba straina nu e o meserie. Ca unii au facut o meserie, da, insa e doar exceptia de la regula. Daca viata va solicita des o limba in activitatea omului, o va invata (vezi engleza).

#3
Cmd199306

Cmd199306

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 284
  • Înscris: 15.07.2019
Am terminat eu Traducere şi Interpretare acum câţiva ani. Japoneza se face doar la FIlologie. La T.I. poţi alege o combinaţie de două limbi dintre engleză, spaniolă, germană, italiană, rusă şi franceză. Eu am făcut şi un curs săptămânal în anul I şi unul la două săptămâni în anul II şi slovacă, ca limba a treia. Seria mea a avut de ales între slovenă, slovacă, portugheză, catalană şi neogreacă. La Filologie nu aveai opţiunea asta, dar nu ştiu cum mai stau lucrurile acum.

Eu profesez în domeniu acum, iar majoritatea colegilor mei lucrează la corporaţii, grădiniţe particulare sau şcoli de limbi străine. Majoritatea în ţară, dar sunt şi câteva colege care s-au "cărat" la Viena. Dacă ai o slujbă stabilă într-o corporaţie sau la o firmă de traduceri, poţi să te descurci destul de bine. Dacă ai PFA sau un contract de colaborare, nu ai nicio garanţie că vei lucra încontinuu. E posibil să ai perioade destul de lungi fără nimic de lucru.

Cât despre japoneză, trebuie să te apuci dinainte s-o înveţi, fiindcă n-o să ai timp în cei trei ani de facultate. Am avut un coleg de cameră la cămin care era la Engleză-Japoneză, dar omul avea cărţile de japoneză în braţe toată ziua, plus filme, anime-uri şi muzică japoneză. Pasionat fiind, a ajuns să predea engleză la Universitatea din Akita, iar de ceva timp se ocupă de traducerea de filme hentai. Posted Image

Edited by Cmd199306, 12 April 2021 - 12:47.


#4
Piscopescu

Piscopescu

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,507
  • Înscris: 24.03.2018

 Cmd199306, on 12 aprilie 2021 - 12:47, said:

Pasionat fiind, a ajuns să predea engleză la Universitatea din Akita

Doar cinicul din mine vede exact opusul/esecul intentiei lui initiale Posted Image? In loc sa se "ocupe" de lb. japoneza ca "meserie", a ajuns ca orice expat anglo-saxon in Asia, preda engleza ca sa se intretina...

Ontopic: poate gasesti forumuri ale absolventilor de acolo si ii poti intreba cum arata viata lor de dupa absolvire.

Edited by Piscopescu, 12 April 2021 - 17:02.


#5
Cmd199306

Cmd199306

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 284
  • Înscris: 15.07.2019

 Piscopescu, on 12 aprilie 2021 - 17:02, said:

Doar cinicul din mine vede exact opusul/esecul intentiei lui initiale Posted Image? In loc sa se "ocupe" de lb. japoneza ca "meserie", a ajuns ca orice expat anglo-saxon in Asia, preda engleza ca sa se intretina...

A fost un fel de Work and Travel timp de un an. Şi-a îngheţat anul la facultate aici şi a plecat acolo. Plus că un an în ţara a cărei limbă vrei s-o înveţi contează foarte mult.

Anunturi

Chirurgia endoscopică a hipofizei Chirurgia endoscopică a hipofizei

"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală.

Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate