Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Cu ce va aparati de cainii agresi...

Nu imi platiti coletul cu cardul ...

Mi-au disparut amigdalitele ?

Exista vreun plan de terorizare p...
 Schimbare adresa DNS IPv4 pe rout...

Recomandare Barebone

Monede JO 2024

Suprasolicitare sistem electric
 CIV auto import

Mutare in MOZAMBIC - pareri, expe...

Scoatere antifurt airtag de pe ha...

Magnet in loc de clește pent...
 Cumparat/Locuit in apartament si ...

Pot folosi sistemul PC pe post de...

Sokol cu distorsiuni de cross-over

Filtru apa potabila cu osmoza inv...
 

Gramatica limbii române

- - - - -
  • Please log in to reply
1334 replies to this topic

#1279
tiopedi

tiopedi

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,287
  • Înscris: 21.11.2014

View PostAdiJapan, on 05 ianuarie 2015 - 05:05, said:



Apropo de meltean, dacă vă sînteți om civilizat urmează să vă susțineți afirmația cu dovezi, altfel e o insultă și urmează să v-o retrageți. Dacă nu, nu.
Da , aveti dreptate , am gresit . Gura mea vorbeste citeodata prostii .
Va rog sa-mi acceptati scuzele .

#1280
Ageamiu

Ageamiu

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,916
  • Înscris: 05.10.2003

View Posttiopedi, on 05 ianuarie 2015 - 11:33, said:

Gura mea vorbeste citeodata prostii .

Aș crede că e vorba, totuși, de alt organ pentru că gura vorbește cu... diacritice.
Doar nu spui:''O apuca de tate si fugi''. Sigur, spui: ''O apucă de tâțe și fugi''.

#1281
MrYoni

MrYoni

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 62
  • Înscris: 26.06.2011
Buna ziua.
Va rog sa-mi spuneti cum este corect gramatical:
- cand anunti o reducere, mai are sens sa pui si minusul (-) in fata ?

Ex.    Reducere ! -20 %, -30 %, -50% sau Reducere ! 20 %, 30 %, 50%

Multumesc,
Ionut

#1282
crystyan2009

crystyan2009

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 75
  • Înscris: 22.08.2009
Nu are sens deoarece nu poți spune Reducere + 20%

#1283
daianamaria

daianamaria

    New Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 1
  • Înscris: 30.03.2015
Buna ziua! Spuneti-mi va rog care exprimare este corecta si in ce context: ”in data de”, ”pe data de”, ”la data de”. Multumesc mult!

#1284
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Postdaianamaria, on 30 martie 2015 - 22:32, said:

Buna ziua! Spuneti-mi va rog care exprimare este corecta si in ce context: ”in data de”, ”pe data de”, ”la data de”. Multumesc mult!
Toate trei sînt corecte. Mie personal varianta pe data de mi se pare cam urîtă, dar din alte discuții pe tema asta am aflat că unora li se pare cît se poate de bună. Diferența dintre în data și la data e de nuanță, dar mult prea fină în practic toate contextele (e mai mică decît diferența dintre în Cluj și la Cluj).

#1285
Rabbit

Rabbit

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,085
  • Înscris: 28.11.2001
Care e acea diferență fină? Folosirea lui "în" îmi sugerează mai multă precizie și are loc în situații mai formale, dar nu neapărat.

"Pe data de 1 aprilie" sună urât, dar "pe 1 aprilie" mi se pare cea mai familiară exprimare.

#1286
Cazimi

Cazimi

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,152
  • Înscris: 25.10.2007

View PostRabbit, on 02 aprilie 2015 - 03:25, said:

"Pe data de 1 aprilie" sună urât, dar "pe 1 aprilie" mi se pare cea mai familiară exprimare.
De acord. Tocmai recitam în gând „la 24 septembrie (expiră termenul etc.)”. Sună fals și anacronic.

#1287
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View PostRabbit, on 02 aprilie 2015 - 03:25, said:

Care e acea diferență fină? Folosirea lui "în" îmi sugerează mai multă precizie și are loc în situații mai formale, dar nu neapărat.
Deci vedeți o diferență fină. :-)

Ca să o vedeți și mai bine, iată un exemplu clar:

- Azi sîntem în 2 aprilie.
- Azi sîntem la 2 aprilie.

Varianta cu la nu merge nicicum, apare un conflict între momentul prezent și distanța pe care o presupune la. Dacă însă vorbim de un eveniment mai îndepărtat în timp amîndouă merg la fel de bine. La fel și în spațiu: dacă ne aflăm în capitală putem spune Conferința a avut loc aici, în București, dar e puțin mai ciudat să spunem Conferința a avut loc aici, la București.

View PostRabbit, on 02 aprilie 2015 - 03:25, said:

"Pe data de 1 aprilie" sună urât, dar "pe 1 aprilie" mi se pare cea mai familiară exprimare.
Mie și pe 1 aprilie îmi sună prost, și anume îmi sună în stil de conțopist. Mă aștept s-o găsesc într-un proces verbal completat cu creionul chimic de un polițist comunal. Exagerez puțin, dar numai ca să înțelegeți direcția. N-aș putea spune, de exemplu, George Coșbuc a murit pe 9 mai 1918. Pur și simplu nu mă lasă sufletul, exprimarea nu se potrivește cu subiectul.

View PostCazimi, on 02 aprilie 2015 - 03:46, said:

Tocmai recitam în gând „la 24 septembrie (expiră termenul etc.)”. Sună fals și anacronic.
Dimpotrivă, mie îmi sună elegant și îngrijit. De fapt nu pot spune altfel fără să-mi sune prost.

Asta demonstrează cel puțin două lucruri: că limba e în continuă evoluție și că fiecare vorbitor are idiolectul lui.

#1288
Astro-Liv

Astro-Liv

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 864
  • Înscris: 06.01.2014

Quote

...pe 1 aprilie..
Iubit acest "pe"...nu gluma.

View Postdaianamaria, on 30 martie 2015 - 22:32, said:

Buna ziua! Spuneti-mi va rog care exprimare este corecta si in ce context: ”in data de”, ”pe data de”, ”la data de”. Multumesc mult!

Sa zicem ca aceste fraze le citeste un strain. Incearca si el sa le inteleaga, insa cunoaste doar citeva cuvinte in limba romana. Printre care..IN (in sensul de-inauntru)...La (in sensul de- inspre) si PE (in sensul de- deasupra). Tine insa cont uneori si de verbele in miscare din limba lui...extraterestra. Si apoi se intreaba: Cum pot fi uneori "LA 16 iunie", sau se va intimpla ceva atunci, daca nu ma voi misca prin verb? La fel este si cu miscarea INSPRE ceva sau undeva...adica ma duc LA cinema (in sensul de -inspre) sau ma duc IN cinema (in sensul de- inauntru)....ma duc LA Bucuresti (inspre), cu sint deja IN Bucuresti.  

Iar in tema -Pe- trebuie sa intelegem si pe ce ne putem "sui". Ma pot duce PE o insula, dar nu cred ca PE o padure. In ce priveste tema- IN...unele limbi le au in functie de articol pentru cuvint...adica altfel intrati IN lectie, altfel INtr-o incapere mica, privata (in casa de pilda) si altfel IN oras mare sau IN padure (spatiu deschis).  

Am condus cu 80 de km, LA ora sau PE ora....cred ca le cunoasteti.

#1289
dark

dark

    Nu avem Xerox!!! Marfa vândută nu se schimbă!

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 61,548
  • Înscris: 16.03.2004
Buna seara.
am si eu o intrebare, daca se poate.

o anumita doamna m-a contrariat atunci cand s-a exprimat public acreditand ideea ca ultimele "descoperiri" in materie de gramatica a limbii romane prevand forma "a intaia" ca fiind totusi corecta.
ESTE ADEVARAT? Sau e doar cacialma?

#1290
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Postdark, on 28 aprilie 2015 - 19:13, said:

o anumita doamna m-a contrariat atunci cand s-a exprimat public acreditand ideea ca ultimele "descoperiri" in materie de gramatica a limbii romane prevand forma "a intaia" ca fiind totusi corecta.
Ori doamna a explicat prost, ori dumneavoastră ați reținut greșit. În limba literară nu există a întîia. E la fel de ciudat ca a spune a prima. Există, la limita corectitudinii, formulări ca clasa întîia (care figurează și în DOOM2), dar vorbitorii care se exprimă îngrijit preferă în continuare de departe varianta clasa întîi.

#1291
dark

dark

    Nu avem Xerox!!! Marfa vândută nu se schimbă!

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 61,548
  • Înscris: 16.03.2004

View PostAdiJapan, on 29 aprilie 2015 - 03:39, said:

Ori doamna a explicat prost, ori dumneavoastră ați reținut greșit. În limba literară nu există a întîia. E la fel de ciudat ca a spune a prima. Există, la limita corectitudinii, formulări ca clasa întîia (care figurează și în DOOM2), dar vorbitorii care se exprimă îngrijit preferă în continuare de departe varianta clasa întîi.

Multumesc pentru raspuns.

#1292
72788

72788

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 101
  • Înscris: 23.06.2014
Imi puteti recomanda o carte de gramatica (preferabil ebook, poate fi si in engleza) in vederea insusirii conceptelor generale gramaticale (adica nu ma intereseaza neaparat gramatica lb. romane, cat gramatica in general, in vederea insusirii mai usoare a lb. straine). Pentru ca incerc a invata o limba straina, insa nu mai am cunostinte despre conceptele gramaticale asupra carora se stipuleaza reguli... (as dori sa fac corelatii: lb. romana - lb. X - lb.Y ...) pentru o mai usoara invatare. Spre ca-mi intelegeti "nevoia" :)

Multumesc anticipat.

#1293
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Post72788, on 09 mai 2015 - 18:39, said:

Imi puteti recomanda o carte de gramatica (preferabil ebook, poate fi si in engleza) in vederea insusirii conceptelor generale gramaticale (adica nu ma intereseaza neaparat gramatica lb. romane, cat gramatica in general, in vederea insusirii mai usoare a lb. straine). Pentru ca incerc a invata o limba straina, insa nu mai am cunostinte despre conceptele gramaticale asupra carora se stipuleaza reguli... (as dori sa fac corelatii: lb. romana - lb. X - lb.Y ...) pentru o mai usoara invatare. Spre ca-mi intelegeti "nevoia"
Problema asta se rezolvă altfel. Învățați limba respectivă după ce manual doriți, iar cînd dați peste termeni pe care nu-i cunoașteți mergeți la dicționar sau găsiți explicații pe internet (eventual întrebați pe un forum ca acesta). Nu are rost să învățați un domeniu întreg – iar gramatica e imensă – doar pentru a învăța o limbă.

Dacă totuși vreți să învățați gramatică, există nenumărate resurse pe internet. Puteți începe cu articolele din Wikipedia (în engleză, de preferat) pe subiectele care vă interesează.

#1294
Astro-Liv

Astro-Liv

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 864
  • Înscris: 06.01.2014

View Post72788, on 09 mai 2015 - 18:39, said:

Imi puteti recomanda o carte de gramatica (preferabil ebook, poate fi si in engleza) in vederea insusirii conceptelor generale gramaticale (adica nu ma intereseaza neaparat gramatica lb. romane, cat gramatica in general, in vederea insusirii mai usoare a lb. straine). Pentru ca incerc a invata o limba straina, insa nu mai am cunostinte despre conceptele gramaticale asupra carora se stipuleaza reguli... (as dori sa fac corelatii: lb. romana - lb. X - lb.Y ...) pentru o mai usoara invatare. Spre ca-mi intelegeti "nevoia" Posted Image Multumesc anticipat.

Bineinteles se "prinde" mai intii limba (fara reguli) ex. Adi....dar sigur gramatica (si sistemul) va prind enom de bine sa o invatati mai repede si fara profesor. Or fi destule, dar citeva.. Grammar for language Arts aveti insa I & me, apoi acestea de aici https://www.pinteres...-language-arts/

#1295
iani2004

iani2004

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 23
  • Înscris: 06.09.2007

View PostAdiJapan, on 24 aprilie 2012 - 19:07, said:

- se scrie așază, deși mulți pronunță așează;

Un japonez care învață limba română, Hiro先生, zice așa:

Quote

”Ea” și ”ia” au pronunția [ya], dar după consoană ”i” și ”e” își pierd rol de vocale și au rol, care face consoană precedată la moale. Iar ”ș” este consoană moale, de aceea ”ș+a” și ”șe+a” au aceeași pronunție. "e" din "ea" este semivocală, dar "e" din "așează” își pierde valoare de semivocală, ci doar face consoana precedată la moale. ”așează” este la fel de ”aș'ază” Dar ” ș' ” = " ș ". ”Așază” se scrie /aʃazə/ în IPA și ”așează” se scrie /aʃazə/ în IPA. Unde este semivovala ”e”? Deja ”e” n-are rol de semivocală.

Ce părere aveți despre ce spune Hiro先生?

Edited by iani2004, 15 May 2015 - 22:24.


#1296
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Postiani2004, on 15 mai 2015 - 22:07, said:

Un japonez care învață limba română, Hiro先生, zice așa:

Quote

”Ea” și ”ia” au pronunția [ya], dar după consoană ”i” și ”e” își pierd rol de vocale și au rol, care face consoană precedată la moale. Iar ”ș” este consoană moale, de aceea ”ș+a” și ”șe+a” au aceeași pronunție. "e" din "ea" este semivocală, dar "e" din "așează” își pierde valoare de semivocală, ci doar face consoana precedată la moale. ”așează” este la fel de ”aș'ază” Dar ” ș' ” = " ș ". ”Așază” se scrie /aʃazə/ în IPA și ”așează” se scrie /aʃazə/ în IPA. Unde este semivovala ”e”? Deja ”e” n-are rol de semivocală.
Ce părere aveți despre ce spune Hiro先生?
Există mai multe feluri de a descrie aceeași realitate. Ca să dau un exemplu simplu, putem descrie pronunția cuvîntului fier în două moduri:

1. Consoana [f] obișnuită este urmată de diftongul [je].

2. Consoana [f] este palatalizată sau „înmuiată”, adică se pronunță [fʲ], și este urmată de vocala simplă [e].

Descrierile diferă între ele, dar rezultatul e același.

Mulți ani pentru limba română s-a preferat descrierea 2, cu consoane palatalizate, iar lingviștii care se ocupă de fonetica limbii ruse, de exemplu, o preferă în continuare. Eu pentru română prefer descrierea 1, pentru că e mai apropiată de felul în care percep sau intuiesc eu lucrurile.

Se pare că și Hiro-sensei preferă descrierea 2, de aceea face afirmațiile în modul respectiv. În plus, Hiro-sensei nu e vorbitor nativ de română și deci nu percepe lucrurile la fel ca vorbitorii nativi de română. Mai mult, în japoneză descrierea 2 este mai apropiată de percepția vorbitorilor nativi de japoneză, probabil de aceea lui Hiro-sensei i se pare mai natural să înțeleagă lucrurile ca în limba lui.

În amănunt Hiro-sensei face cîteva greșeli:

- Ea și ia se pronunță de fapt [ja], dacă e să scriem în IPA (pe românește AFI: Alfabetul Fonetic Internațional).

- Consoanele urmate de vocalele e și i nu se „înmoaie” neapărat. Unele consoane se înmoaie mai mult decît altele, în funcție de locul de articulare. De exemplu o consoană ca [h] se palatalizează așa puternic încît devine altă consoană, în timp ce una ca [b] e practic neschimbată. În plus gradul de înmuiere este diferit la e și la i, iar Hiro-sensei ar fi trebuit să știe asta, pentru că în japoneză consoana [n] este neînmuiată în [ne], dar înmuiată în [ni]. Și în definitiv palatalizarea este doar o chestie de context fonetic: consoanele se înmoaie înainte de pentru că în mod involuntar pregătim gura pentru acel deja în timp ce pronunțăm consoana.

- Consoana [ʃ] are o mai largă varietate dialectală decît celelalte consoane. În unele graiuri se pronunță mereu moale, în altele mereu tare. Dar în limba română standard de azi există ambele pronunții: moale în reușea sau și-a spus, dar tare în șarpe sau mușama. Afirmația lui Hiro-sensei că ș+a și șe+a au aceeași pronunție e falsă. (În schimb în japoneză e adevărată.) În orice caz, eu pot să pronunț și așază, și așează, cu o diferență clară (dar în mod natural pronunț așează; îl alternez pe e din așez cu ea din așează, așa cum alternez e / ea în leg / leagă). La fel, pot să pronunț și greșală, și greșeală, diferit.

- Diferența fonetică dintre [i]așază
și [i]așează
se poate scrie foarte ușor în AFI: [aˈʃazə], respectiv [aˈʃe̯azə].

Una peste alta cred că Hiro-sensei ar trebui să extrapoleze mai puțin fonetica japoneză în fonetica românească și să încerce să audă diferențele fonetice proprii limbii române. din experiența mea, japonezii au în general mari dificultăți în a învăța fonetica altor limbi, pentru că japoneza are o structură fonetică mai simplă (consoane mai puține, vocale mai puține, combinații mai puține).

Anunturi

Neurochirurgie minim invazivă Neurochirurgie minim invazivă

"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv.

Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate