Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
casa verde 2024

Intrerupator cu N - doza doar cu ...

Incalzire casa fara gaz/lemne

Incalzire in pardoseala etapizata
 Suprataxa card energie?!

Cum era nivelul de trai cam din a...

probleme cu ochelarii

Impozite pe proprietati de anul v...
 teava rezistenta panou apa calda

Acces in Curte din Drum National

Sub mobila de bucatarie si sub fr...

Rezultat RMN
 Numar circuite IPAT si prindere t...

Pareri brgimportchina.ro - teapa ...

Lucruri inaintea vremurilor lor

Discuții despre TVR Sport HD.
 

Localizare Android (SO în limba română)

- - - - -
  • Please log in to reply
28 replies to this topic

Poll: Localizare Android (SO în limba română) (15 member(s) have cast votes)

Folosești Android în limba română?

  1. Da, și îmi place cum sună în românește! (5 votes [33.33%])

    Percentage of vote: 33.33%

  2. Da, dar mai e de lucru la traduceri. (1 votes [6.67%])

    Percentage of vote: 6.67%

  3. Nu, dar sunt interesat să trec pe limba română. (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

  4. Folosesc engleză (sau altă limbă) și nu sunt interesat de o schimbare. (9 votes [60.00%])

    Percentage of vote: 60.00%

Ce probleme de localizare ai întâmpinat?

  1. Traduceri greșite (6 votes [40.00%])

    Percentage of vote: 40.00%

  2. Prescurtări inutile (2 votes [13.33%])

    Percentage of vote: 13.33%

  3. Gramatică precară (4 votes [26.67%])

    Percentage of vote: 26.67%

  4. Altele, detaliez mai jos. (3 votes [20.00%])

    Percentage of vote: 20.00%

Vote Guests cannot vote

#1
petrutnet

petrutnet

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 722
  • Înscris: 15.12.2007
Salutare!

Vă rog să răspundeți la chestionar și, dacă aveți ceva probleme de semnalat, să le descrieți.
Vă mulțumesc!

Edited by petrutnet, 28 January 2015 - 19:36.


#2
Demon000

Demon000

    Lone wanderer

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,372
  • Înscris: 09.01.2015
Si de ce anume s-ar chema "Localizare"?

#3
YOUR_GOD

YOUR_GOD

    Not assigned

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 30,886
  • Înscris: 01.01.2010
Ce înseamnă "probleme de localizare"?

Credeam ca-s singurul.

#4
baducu

baducu

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,193
  • Înscris: 21.08.2008
Vorbind de probleme de traducere... Posted Image

#5
Cazimi

Cazimi

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,152
  • Înscris: 25.10.2007
”Localizare” înseamnă un fel de traducere, dar localizată la teritoriul în care se află publicul țintă. De exemplu, dacă traducerea este din engleza americană, traducătorul trebuie să convertească temperaturile exprimate în grade Fahrenheit în grade Celsius. În practică, termenul ”localizare” se folosește pentru traducerea și adaptarea de software, display-uri etc.

Notă: termenul folosit de inițiator este corect, deși puțin cunoscut în afara domeniului.

#6
petrutnet

petrutnet

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 722
  • Înscris: 15.12.2007
"Localizare" există în dex doar cu sensul de "stabilire a poziției".
Mai nou, deși încă neadoptat în română, se referă și la traducerea și adaptarea unui site/soft în limba și la cultura locală.
De exemplu, temperatura e afișată în grade Celsius cum se poartă... în LOCurile noastre (la americani, e cu grade Fahrenheit). Distanțele sunt afișate în km, nu în mile ș.a.m.d.
Are cineva un exemplu de traducere greșită?

Edited by petrutnet, 28 January 2015 - 22:10.


#7
Cazimi

Cazimi

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,152
  • Înscris: 25.10.2007
Traducerile greșit apar mai ales ca urmare a traducerii prin folosirea intrărilor din TM. Astfel, în traducerea în limba română apar adesea erori în cuvinte are exprimă un titlu/nume de capitol drept acțiuni. Nu știu să îți dau anume un exemplu pentru Android, dar poate apărea titlul ”Sincronizarea” și apoi o instrucțiune gen ”Pentru a sincronizarea telefonul dvs.....” Astea sunt cele mai frecvente, iar cel care verifică textul final adesea nici măcar nu vede cuvintele respective - deloc, pentru a sesiza erorile.

#8
lone-wolf

lone-wolf

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 810
  • Înscris: 27.06.2007
La a doua intrebare e greu sa aleg doar un raspuns, ar fi  mai potrivit sa se poata bifa mai multe variante.
Eventual,  optiunile de raspuns ar putea arata cam asa:
  • Traduceri greșite

  • Prescurtări inutile

  • Gramatică precară

  • Toate variantele de mai sus


#9
petrutnet

petrutnet

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 722
  • Înscris: 15.12.2007
@Cazimi, mulțumesc pentru răspunsul elaborat. Dacă, totuși, găsești o eroare din asta, fă o captură de ecran și posteaz-o aici, menționând și versiunea de Android.
@lone-wolf, dacă pui câte o captură de ecran pentru fiecare dintre cele 3 tipuri de eroare, îți dau o șampanie :)

Edited by petrutnet, 28 January 2015 - 23:53.


#10
Cazimi

Cazimi

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,152
  • Înscris: 25.10.2007

View Postpetrutnet, on 28 ianuarie 2015 - 23:49, said:

@Cazimi, mulţumesc pentru răspunsul elaborat. Dacă, totuşi, găseşti o eroare din asta, fă o captură de ecran şi posteaz-o aici, menţionând şi versiunea de Android.
Te-aș ajuta cu toată plăcerea, dar n-am folosit niciodată versiunea localizată în limba română a vreunui dispozitiv, iar acum nici măcar nu am nimic cu interfață tradusă. Totuși, dacă îmi spui pentru ce îți trebuie, poate găsesc altă modalitate să te ajut.

#11
nick5roo

nick5roo

    În nebunia telefoniei mobile, oamenii vorbesc singuri pe stradă.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,848
  • Înscris: 27.09.2008
"clear image" înseamnă imagine clara,  tradus de android "șterge imaginea" Optiunea din camera foto, face 2-3 fotografii, le combina și alege o imagine clară.
Oneplus One

Am evitat o luna optiunea crezând ca îmi șterge imaginea până să îmi dau seama că e foarte bună! :D

Attached Files


Edited by nick5roo, 29 January 2015 - 13:13.


#12
petrutnet

petrutnet

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 722
  • Înscris: 15.12.2007

View Postnick5roo, on 29 ianuarie 2015 - 13:27, said:

"clear image" înseamnă imagine clara,  tradus de android "șterge imaginea" Optiunea din camera foto, face 2-3 fotografii, le combina și alege o imagine clară.
Oneplus One

Am evitat o luna optiunea crezând ca îmi șterge imaginea până să îmi dau seama că e foarte bună! Posted Image

Mulțumesc pentru raportare. Poți să-mi spui dacă e vorba de camera google și de Android Lollipop?
Să nu fie o aplicație a producătorului telefonului, și atunci nu ține de SO Android.

#13
Ciubex

Ciubex

    Senior Member

  • Grup: Moderators
  • Posts: 9,870
  • Înscris: 03.02.2005
S-a plecat, cred eu, de la o greseala mare.
Nu sistemul de operare trebuie sa aiba "traducerile", ci aplicatiile instalate trebuiesc sa aiba "traducerile"
Sistemul de operare nu-l vede nimeni, interfata este compusa din aplicatii ce afiseaza ferestre (activitati) utilizatorului. Fiecare fereastra, chiar si banalul laucher este dintr-o aplicatie, chiar si settings-ul este de fapt o aplicatie. Fiecare trebuie tradusa pentru a "beneficia" de traduceri.

#14
Cazimi

Cazimi

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,152
  • Înscris: 25.10.2007

View PostCiubex, on 29 ianuarie 2015 - 16:34, said:

S-a plecat, cred eu, de la o greseala mare.
Nu sistemul de operare trebuie sa aiba "traducerile", ci aplicatiile instalate trebuiesc sa aiba "traducerile"
Sistemul de operare nu-l vede nimeni, interfata este compusa din aplicatii ce afiseaza ferestre (activitati) utilizatorului. Fiecare fereastra, chiar si banalul laucher este dintr-o aplicatie, chiar si settings-ul este de fapt o aplicatie. Fiecare trebuie tradusa pentru a "beneficia" de traduceri.

În teorie, tu ai dreptate. În practică, traducerile se fac pe bucățele mici, iar traducătorului nu i se dă și contextul ori explicația. În exemplul de mai sus, ”clear image” este ambiguu chiar și în sursă.

Din punctul de vedere al traducerii,  nu există nicio diferență între localizarea unui OS sau a unei aplicații. Textul i se dă traducătorului cu unele cuvinte (sau chiar paragrafe întregi) deja traduse, pe care el adesea nici nu le vede și fără context.

#15
nick5roo

nick5roo

    În nebunia telefoniei mobile, oamenii vorbesc singuri pe stradă.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,848
  • Înscris: 27.09.2008

View Postpetrutnet, on 29 ianuarie 2015 - 15:27, said:


Mulțumesc pentru raportare. Poți să-mi spui dacă e vorba de camera google și de Android Lollipop?
Să nu fie o aplicație a producătorului telefonului, și atunci nu ține de SO Android.
Este aplicația stock de la cyanogenmod. Telefonul este cu android stock Cyanogenmod CM12 .5.0.2
@ciubex când ai android stock și selectezi o limba oarecare din setări, android traduce toate aplicațiile sistemului în limba aleasa. Că mai instalezi alte aplicații pe lângă, unele au setarea să folosească limba sistemului sau au incluse anumite traduceri.

#16
petrutnet

petrutnet

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 722
  • Înscris: 15.12.2007
Exprimarea din titlu a fost cât mai scurtă. Altfel, da, se localizează/traduce interfața.
Mesajul de mai sus, "Clear Image", nu face parte din interfața SO și nici din aplicațiile Google.
Ca idee, mă refer strict la problemele de traducere din sistemul de operare original, cel produs de Google, nu și la personalizările făcute, pe alocuri, de unii producători (Samsung, Sony etc.), și la aplicațiile Google (care vin cu sistemul).

View PostCazimi, on 29 ianuarie 2015 - 17:14, said:

În teorie, tu ai dreptate. În practică, traducerile se fac pe bucățele mici, iar traducătorului nu i se dă și contextul ori explicația. În exemplul de mai sus, ”clear image” este ambiguu chiar și în sursă.
Din punctul de vedere al traducerii,  nu există nicio diferență între localizarea unui OS sau a unei aplicații. Textul i se dă traducătorului cu unele cuvinte (sau chiar paragrafe întregi) deja traduse, pe care el adesea nici nu le vede și fără context.
Uneori, există și context, cel puțin în cazul subiectului de față.

Încă aștept capturi de ecran Posted Image

Edited by petrutnet, 29 January 2015 - 17:25.


#17
nick5roo

nick5roo

    În nebunia telefoniei mobile, oamenii vorbesc singuri pe stradă.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,848
  • Înscris: 27.09.2008
De unde sti ca nu face parte din interfata SO?
Uite sursaSO a telefonului meu. Are suport de la CyanogenMod.
Si mai sunt multe ambiguitati in traducere. Am sa le caut si pun capturi aici.

#18
petrutnet

petrutnet

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 722
  • Înscris: 15.12.2007

View Postnick5roo, on 29 ianuarie 2015 - 17:25, said:

De unde sti ca nu face parte din interfata SO?
Uite sursaSO a telefonului meu. Are suport de la CyanogenMod.
Si mai sunt multe ambiguitati in traducere. Am sa le caut si pun capturi aici.

Păi, mă refer la SO original. CyagenMod e o versiune de Android, dar nu e originalul oferit de Google.

Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate