maxy
28th August 2005, 17:50
Când studiam poezii la literatură (română) ni se repeta să folosim în comentarea poeziei eu liric și nu poet.
Mă întreb dacă în limba engleză există aceeași regulă : există eu liric ? Când comentezi o poezie în engleză folosești eu liric sau poet?
Dacă există, cum se traduce "eu liric" ?
Stars
11th September 2005, 03:31
Am ajuns aproape in anul 4 de facultate in domeniu (mai am ceva credite de luat) si in toti anii nu am auzit macar odata la literatura engleza "eul liric" (bineinteles ca partea de engleza se face exclusiv in lb. engleza, iar astra inseamna 6 obiecte diferite in fiecare semestru, din gramatica, lingvistica, civilizatie si literatura engleza). Poate universitatea la care studiez are profesori prea stupizi sa stie cum se spune la "eul liric" in engleza, dar avand in vedere numarul de carti publicate in strainatate nu prea cred sa fie cazul de asa ceva.
In afara de author, poet, writer, novelist, etc. nu am auzit alti termeni, mai ales pentru "eul liric". Englezii sunt ceva mai pragmatici din cate observ, nu se complica ei cu termeni de genul asta
LoveDemon
11th September 2005, 10:37
Lyrical self, of course.
maxy
11th September 2005, 16:19
QUOTE(LoveDemon @ Sep 11 2005, 11:37)
Deci există ?
LoveDemon
11th September 2005, 17:35
Normal. Credeai ca-i inventie romaneasca?
La prietenii nostri francofoni se zice "moi lyrique" - cred ca de acolo am preluat si noi sintagma.
maxy
11th September 2005, 17:46
Am citit destule comentarii de poezii engleze (Dickinson, Pound, Coleridge, Withman) și nu menționa de eu liric.
gtk
14th September 2005, 10:10
QUOTE(maxy @ Aug 28 2005, 18:50)
Dacă există, cum se traduce "eu liric" ?
Eu nu am auzit nici in romana de chestia... "eu liric"... sau cum ii zice ...
maxy
14th September 2005, 10:45
QUOTE(gtk @ Sep 14 2005, 11:10)
Eu nu am auzit nici in romana de chestia... "eu liric"... sau cum ii zice ...

Cred că e o glumă
Super_Cristal
8th March 2007, 21:37
QUOTE(gtk @ Sep 14 2005, 10:10)

Eu nu am auzit nici in romana de chestia... "eu liric"... sau cum ii zice ...

oameni fericiti....mie mi se face negru in fata ochilor cand aud ca am de facut un comentariu pe marginea unei poezii de-a lui eminescu..I hate him
galbe90
27th March 2008, 17:29
Eul liric exista reprezinta un fel de voce interioara a naratorului transpusa personajului principal...whatever...
istocescu
24th September 2008, 12:46
eul liric = o instanta a comunicarii, cu ajutorul careia autorul isi comunica gandurile, ideile si sentimentele cititorului
jcwiz
25th October 2008, 17:57
"oameni fericiti....mie mi se face negru in fata ochilor cand aud ca am de facut un comentariu pe marginea unei poezii de-a lui eminescu..I hate him"
Sunt de acord in privinta poeziei lui eminescu. Bravo Super_Cristal
Zipy
4th April 2009, 21:12
Eul liric este o voce a poetului prezenta in poezie si este remarcat prin verbele la persoana I......
thinkerbell772
29th September 2009, 14:13
[i]Este posibil sa existe si in limba engleza eu liric deoarece am cautat pe net si am gasit asta:
Termenul LIRIC vine de la denumirea instrumentului muzical numit LIRA. Aceasta era insemnul lui Apollo, zeul Luminii,al muzicii si al poeziei la greci. In Grecia Antica s-a folosit pentru scrierea textelor poetice cu criteriu formal, si anume acompaniamentul de lira.
Nu romanii au fost cei ce au inventat eul liric, ci grecii....Asa ca poate a fost preluat si in limba engleza...[/i]
Thomas-
30th September 2009, 20:28
Eu ii ziceam poetical ego.
Am vazut aici ca au CASCO cu 5% mai ieftin. Pentru Renault e oferta in principal! Pare OK... uitati-va si voi!
Aceasta este o versiune simplificată a paginii originale. Pentru a vizita versiunea originala
click aici.