florinu
11th July 2005, 20:06
Vreau sa adun o colectie cu Expresiile cel mai folosite in l. engleza si alaturi si traducerea?
In deosebi expresiile cel mai folosite in messengere?
De ex: where are you from? - de unde esti?
Hai scrieti aici tot ce stiti!
Astept cat mai multe expresii! merci
maxy
11th July 2005, 20:24
Dacă sunt extrem de folosite, nu sunt știute de toți, deci ce rost mai are thread-ul?
florinu
11th July 2005, 20:34
QUOTE(maxy @ Jul 11 2005, 20:24)
Dacă sunt extrem de folosite, nu sunt știute de toți, deci ce rost mai are thread-ul?
Punand fiecare cate o expresie pe care o stie.
Se pot invata multe.
Eu de ex. ca incepator pot invata multe.
Si link-uri la site-uri care ofera acest lucu sunt bune...
Vor invata multi din acest thread nu numai eu...
orice expresie este un castig pt. un incepator mai ales cand vb cu altcineva din alta tara ok?
florinu
12th July 2005, 15:05
QUOTE(gniv @ Jul 12 2005, 11:32)
Take it with a grain of salt (literal "ia-o cu o graunta de sare) = nu crede chiar totul, fii circumspect.
Corect este "expresiile cele mai folosite". Vezi aici argumente:
http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=67442
hai alte expresii nu mai stiti vreau mai multe de la voi
cum se spune
cum este vremea la voi in english?
Penn
12th July 2005, 15:37
QUOTE(florinu @ Jul 12 2005, 16:05)
cum se spune
cum este vremea la voi in english?
How's the weather (at yourplace)?
Maybe if you would give us some directions on what to translate, it would be easier. For example you should choose a topic like: "At the restaurant".
Dacă nu ai înțeles, pot să și traduc.
DEsigur aștept și eu să fiu corectat și eventual așteptăm alte variante...
florinu
12th July 2005, 16:08
QUOTE(Penn @ Jul 12 2005, 15:37)
How's the weather (at yourplace)?
Maybe if you would give us some directions on what to translate, it would be easier. For example you should choose a topic like: "At the restaurant".
Dacă nu ai înțeles, pot să și traduc.
DEsigur aștept și eu să fiu corectat și eventual așteptăm alte variante...
traDUCE-MI
Elena2k
13th July 2005, 06:35
i hope to learn more = sper sa inveti mai mult
why you don't buy a book is more easy=de ce nu cumperi o carte , e mai usor
in this way you can't learn =in acest mod nu poti invata
ask what you want to know better =intreaba ce vrei sa sti mai bine
goodluck=noroc
LoveDemon
13th July 2005, 15:47
Bunele intentii sunt foarte laudabile, dar era destul de improbabil ca cineva care nu-si stapaneste corespunzator nici limba materna sa poata da lectii de lingvistica englezeasca. Ma uit si ma intristez... De ce posturile alfabetizate apartin numai reprezentantilor generatiilor mai... coapte? Chiar asa, accesul nemijlocit la informatie sa fi tembelizat si ultima ramasita din generatia ce va sa ne conduca destinele peste putin timp, Doamne-fereste? Eu chiar nu inteleg. De ce?!? Are cineva vreo explicatie valabila?
Mosotti
13th July 2005, 20:07
te referi la cineva anume sau la un calup de indivizi?
shobi
13th July 2005, 21:22
LoveDemon, nu generaliza ... nu e corect ... recunosc ca suntem poate cea mai retardata generatie de la Burebista incoace ... dar poate nu toti ...
on topic :
expresiile cele mai folosite ... ??? pai ... cam greu de adunat pt ca sunt asa de evidente incat nu le vedem
uite niste expresii mai putin cunoscute, dar folosite ...
once in a blue moon = (ceva de genul, in romana) odata ca niciodata
acum am un lapsus, dar o sa revin
gtk
14th July 2005, 10:16
QUOTE(Elena2k @ Jul 13 2005, 07:35)
i hope to learn more = sper sa inveti mai mult
why you don't buy a book is more easy=de ce nu cumperi o carte , e mai usor
in this way you can't learn =in acest mod nu poti invata
ask what you want to know better =intreaba ce vrei sa sti mai bine
goodluck=noroc

QUOTE(shobi @ Jul 13 2005, 22:22)
once in a blue moon = (ceva de genul, in romana) odata ca niciodata
@elena2k
1. I hope (that) you'll learn more (I hope to learn more - inseamna - sper(eu) sa invat mai mult)
2. Why don't you buy a book? It's easier.
3-4 ok
goodluck se scrie separat: Good luck! 
@shobi
once in a blue moon - inseamna "din cand in cand", sau poate mai apropriat ca exprimare - din an in paste...
odata ca niciodata - once upon a time
The_Napster
14th July 2005, 10:45
QUOTE(maxy @ Jul 11 2005, 20:24)
Dacă sunt extrem de folosite, nu sunt știute de toți, deci ce rost mai are thread-ul?
Uite ca are dreptate. Nu mi se pare acest thread prea folositor.
Rodeo
14th July 2005, 11:27
De ce sa nu fie folositor? In alta parte eu am descoperit ca pun prea multe litere fiindca ma tem sa nu pun prea putine...aici Elena a descoperit ca la grammar mai are de lucru mult, mult de tot. E folositor.
shobi
14th July 2005, 11:27
QUOTE(gtk @ Jul 14 2005, 11:16)
@shobi
once in a blue moon - inseamna "din cand in cand", sau poate mai apropriat ca exprimare - din an in paste...
odata ca niciodata - once upon a time
right...my bad ... oricum e foarte "necunoscuta" daca imi permiti exprimarea
Elena2k
16th July 2005, 00:20
QUOTE(Rodeo @ Jul 14 2005, 11:27)
De ce sa nu fie folositor? In alta parte eu am descoperit ca pun prea multe litere fiindca ma tem sa nu pun prea putine...aici Elena a descoperit ca la grammar mai are de lucru mult, mult de tot. E folositor.
Da, recunosc as vrea sa invat mai mult la gramatica si am nevoie de ajutor. Pe net nu am gasit nimic care sa imi perfectioneze engleza si as vrea sa pot invata mai multe,dar nu stiu unde sa caut
florinu
28th July 2005, 10:18
Uite niste expresii dintre cele mai folosite:
Buna dimineata, Domnule
Good morning, Sir
Buna ziua, Doamna
Good afternoon, Madam
Buna seara, Domnisoara
Good evening, Miss
Noapte buna
Good night
Ce mai faceti ?
How do you do ? How are you ?
Salut ! Buna !
Hello ! Hi !
Noroc
Good luck
Pe curand
See you soon
La revedere
Good bye
Pa-pa
Bye-bye
Pot sa vorbesc/vad pe?
May I talk/see to?
Il caut pe
I am looking for
Intrati
Come in
Cum mai merg afacerile?
How is your business going on?
Cum va mai simtiti?
How are you feeling?
LoveDemon
28th July 2005, 17:29
"See to"? Sunt chiar curioasa de unde ai luat ghidul asta.
arty
29th July 2005, 07:55
QUOTE(Elena2k @ Jul 12 2005, 21:35)
i hope to learn more = sper sa inveti mai mult
goodluck=noroc

I hope to learn more inseamna "sper sa invatz (eu) mai mult... "
Stars
31st July 2005, 01:18
in a nutshell = pe scurt, intr-un cuvant
by heart = pe de rost (se foloseste in general cu verbul "learn" <a invata>)
in high spirits = bine dispus (BE)
I bet my life on it = se foloseste atunci cand esti foarte sigur de un argument, nu stiu sa fac o traducere foarte exacta ("Pe viata mea daca nu e asa"...ceva de genul asta)
Stars
31st July 2005, 01:26
QUOTE(LoveDemon @ Jul 13 2005, 15:47)
Bunele intentii sunt foarte laudabile, dar era destul de improbabil ca cineva care nu-si stapaneste corespunzator nici limba materna sa poata da lectii de lingvistica englezeasca. Ma uit si ma intristez... De ce posturile alfabetizate apartin numai reprezentantilor generatiilor mai... coapte? Chiar asa, accesul nemijlocit la informatie sa fi tembelizat si ultima ramasita din generatia ce va sa ne conduca destinele peste putin timp, Doamne-fereste? Eu chiar nu inteleg. De ce?!? Are cineva vreo explicatie valabila?
esti offtopic. daca vrei sa critici generatia mea poti oricand sa deschizi un thread, altfel comentariul tau nu are ce cauta aici. as putea sa-ti demonstrez ca te inseli fiind asa radicala dar aici nu e locul pentru asa ceva.
gtk
31st July 2005, 10:01
va rog sa nu o mai luati pe aratura... oricum a ajuns o porcarie thread-ul asta, ca multe altele deschise florinu... are sanse mari sa fie inchis sau sa ajunga in trash can, ca parca-i sta mai bine acolo...
florinu
1st August 2005, 08:38
Alte expresii:
Cum va mai simtiti?
How are you feeling?
Bine, multumesc, dar Dv?
Well, thanks, and your?
Nu prea rau, multumesc
Not bad, thanks
Nu prea, asa de bine
Not so good
Ati mers/calatorit bine?
Have you had a good trip?
Da, foarte bine, multumesc
Yes very good, thank you
Continuati/mergeti inainte
Keep going
Va simtiti bine?
Are you feeling well?
Foarte bine
Very good/well
Ca de obicei
As usual
Destul de bine
Quite well
Asa si asa
So and so
Treburile merg bine/rau
Things are going well/badly
Aveti/nu aveti dreptate
You are right/wrong
Imi este egal
It is the same to me
Nu este vina mea
It is not my fault
Cu atat mai bine/rau
So much the better/worse
A face tot posibilul
To do one's best
Este in regula
That's all right
Este minunat/splendid
It is wonderful/spendid

ps
NU vreti sa postati inteleg.
Respect alegerea voastra.
Dar va rog fiti on topic!
LoveDemon
1st August 2005, 08:45
Your what?
florinu
5th August 2005, 13:22
Alte expresii frecvent folosite:
Vorbiti engleza/franceza/germana ?
Do you speak english/french/german
Da, vorbesc
Yes I speak
Nu vorbesc
I do not speak
Intelegeti?
Do you understand?
Nu inteleg
I do not understand
Repetati, va rog
Will you repeat, please
Vorbiti mai rar
Speak slowly
Vobeste cineva ... aici
Does someoane speak ... here
Vorbesc putin engleza
I speak some english
Ma intelegeti?
Do you understand me?
Inteleg totul
I understand everything
Nu am inteles nimic
I understood nothing
Ce inseamna asta?
What does it mean?
Ce inseamna in romanian?
What means in romanian?
Vorbesc corect?
Do I speak correctly?
Cum se pronunta acest cuvant?
How do you spell that word?
Va rog sa ma corectati daca gresesc
Please correct me if I am wrong
Continuati, va descurcati foarte bine
Keep going, you manage very well
Cum spuneti ... in engleza?
How do you say ... in english
Se pare ca nu m-ati inteles
It seems that you did not understand me
Va rog sa repetati aceasta
Please repeat that
gtk
6th August 2005, 23:20
QUOTE(florinu @ Aug 1 2005, 09:38)
Bine, multumesc, dar Dv?
Well, thanks, and your?
"you" nu "your"
QUOTE(florinu @ Aug 5 2005, 14:22)
Repetati, va rog
Will you repeat, please
? Vorbiti mai rar
Speak slowly -
insemna "vorbiti rar" - "vorbiti mai rar"="speak slower" Vobeste cineva ... aici
Does someoane speak ... here
does anyone...? Ce inseamna in romanian?
What means in romanian?
What does it(sau "that") mean in romanian? Cum se pronunta acest cuvant? -
How do you pronounce that word? How do you spell that word?
"spell" insemna "a ortografia"
intrebarea de mai sus(traducerea ta) se traduce "Cum se scrie acel cuvant?"
Aceasta este o versiune simplificată a paginii originale. Pentru a vizita versiunea originala
click aici.