Expresii pentru incepatori
Pagini: 1, 2


florinu


Vreau sa adun o colectie cu Expresiile cel mai folosite in l. engleza si alaturi si traducerea?
In deosebi expresiile cel mai folosite in messengere?
De ex: where are you from? - de unde esti?
Hai scrieti aici tot ce stiti!
Astept cat mai multe expresii! merci
maxy
Dacă sunt extrem de folosite, nu sunt știute de toți, deci ce rost mai are thread-ul?
 
florinu
QUOTE(maxy @ Jul 11 2005, 20:24)
Dacă sunt extrem de folosite, nu sunt știute de toți, deci ce rost mai are thread-ul?
*


Punand fiecare cate o expresie pe care o stie.
Se pot invata multe.
Eu de ex. ca incepator pot invata multe.
Si link-uri la site-uri care ofera acest lucu sunt bune...
Vor invata multi din acest thread nu numai eu...
orice expresie este un castig pt. un incepator mai ales cand vb cu altcineva din alta tara ok?
florinu
QUOTE(gniv @ Jul 12 2005, 11:32)
Take it with a grain of salt (literal "ia-o cu o graunta de sare) = nu crede chiar totul, fii circumspect.

Corect este "expresiile cele mai folosite". Vezi aici argumente: http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=67442
*

hai alte expresii nu mai stiti vreau mai multe de la voi
cum se spune
cum este vremea la voi in english?
Penn
QUOTE(florinu @ Jul 12 2005, 16:05)
cum se spune
cum este vremea la voi in english?
*


How's the weather (at yourplace)?

Maybe if you would give us some directions on what to translate, it would be easier. For example you should choose a topic like: "At the restaurant".

Dacă nu ai înțeles, pot să și traduc.

DEsigur aștept și eu să fiu corectat și eventual așteptăm alte variante...
florinu
QUOTE(Penn @ Jul 12 2005, 15:37)
How's the weather (at yourplace)?

Maybe if you would give us some directions on what to translate, it would be easier. For example you should choose a topic like: "At the restaurant".

Dacă nu ai înțeles, pot să și traduc.

DEsigur aștept și eu să fiu corectat și eventual așteptăm alte variante...
*


traDUCE-MI
Elena2k
i hope to learn more = sper sa inveti mai mult
why you don't buy a book is more easy=de ce nu cumperi o carte , e mai usor
in this way you can't learn =in acest mod nu poti invata
ask what you want to know better =intreaba ce vrei sa sti mai bine

goodluck=noroc kisstogether.gif
 
LoveDemon
Bunele intentii sunt foarte laudabile, dar era destul de improbabil ca cineva care nu-si stapaneste corespunzator nici limba materna sa poata da lectii de lingvistica englezeasca. Ma uit si ma intristez... De ce posturile alfabetizate apartin numai reprezentantilor generatiilor mai... coapte? Chiar asa, accesul nemijlocit la informatie sa fi tembelizat si ultima ramasita din generatia ce va sa ne conduca destinele peste putin timp, Doamne-fereste? Eu chiar nu inteleg. De ce?!? Are cineva vreo explicatie valabila?
Mosotti
te referi la cineva anume sau la un calup de indivizi?
shobi


LoveDemon, nu generaliza ... nu e corect ... recunosc ca suntem poate cea mai retardata generatie de la Burebista incoace ... dar poate nu toti ...
on topic :
expresiile cele mai folosite ... ??? pai ... cam greu de adunat pt ca sunt asa de evidente incat nu le vedem death.gif
uite niste expresii mai putin cunoscute, dar folosite ...
once in a blue moon = (ceva de genul, in romana) odata ca niciodata
acum am un lapsus, dar o sa revin peacefingers.gif
gtk
QUOTE(Elena2k @ Jul 13 2005, 07:35)
i hope to learn more = sper sa inveti mai mult
why you don't buy a book is more easy=de ce nu cumperi o carte , e mai usor
in this way you can't learn =in acest mod nu poti invata
ask what you want to know better =intreaba ce vrei sa sti mai bine

goodluck=noroc kisstogether.gif
*



QUOTE(shobi @ Jul 13 2005, 22:22)
once in a blue moon = (ceva de genul, in romana) odata ca niciodata
*


@elena2k
1. I hope (that) you'll learn more (I hope to learn more - inseamna - sper(eu) sa invat mai mult)
2. Why don't you buy a book? It's easier.
3-4 ok

goodluck se scrie separat: Good luck! smile.gif

@shobi
once in a blue moon - inseamna "din cand in cand", sau poate mai apropriat ca exprimare - din an in paste...

odata ca niciodata - once upon a time
The_Napster
QUOTE(maxy @ Jul 11 2005, 20:24)
Dacă sunt extrem de folosite, nu sunt știute de toți, deci ce rost mai are thread-ul?
*

Uite ca are dreptate. Nu mi se pare acest thread prea folositor.
Rodeo
De ce sa nu fie folositor? In alta parte eu am descoperit ca pun prea multe litere fiindca ma tem sa nu pun prea putine...aici Elena a descoperit ca la grammar mai are de lucru mult, mult de tot. E folositor.
shobi
QUOTE(gtk @ Jul 14 2005, 11:16)
@shobi
once in a blue moon - inseamna "din cand in cand", sau poate mai apropriat ca exprimare - din an in paste...

odata ca niciodata - once upon a time
*



right...my bad ... oricum e foarte "necunoscuta" daca imi permiti exprimarea wink.gif
Elena2k
QUOTE(Rodeo @ Jul 14 2005, 11:27)
De ce sa nu fie folositor? In alta parte eu am descoperit ca pun prea multe litere fiindca ma tem sa nu pun prea putine...aici Elena a descoperit ca la grammar mai are de lucru mult, mult de tot. E folositor.
*

Da, recunosc as vrea sa invat mai mult la gramatica si am nevoie de ajutor. Pe net nu am gasit nimic care sa imi perfectioneze engleza si as vrea sa pot invata mai multe,dar nu stiu unde sa caut sad.gif
florinu
Uite niste expresii dintre cele mai folosite:

Buna dimineata, Domnule
Good morning, Sir

Buna ziua, Doamna
Good afternoon, Madam

Buna seara, Domnisoara
Good evening, Miss

Noapte buna
Good night

Ce mai faceti ?
How do you do ? How are you ?

Salut ! Buna !
Hello ! Hi !

Noroc
Good luck


Pe curand
See you soon

La revedere
Good bye

Pa-pa
Bye-bye


Pot sa vorbesc/vad pe?
May I talk/see to?


Il caut pe
I am looking for

Intrati
Come in

Cum mai merg afacerile?
How is your business going on?

Cum va mai simtiti?
How are you feeling?
LoveDemon
"See to"? Sunt chiar curioasa de unde ai luat ghidul asta.
arty
QUOTE(Elena2k @ Jul 12 2005, 21:35)
i hope to learn more = sper sa inveti mai mult
goodluck=noroc kisstogether.gif
*

I hope to learn more inseamna "sper sa invatz (eu) mai mult... "
Stars
in a nutshell = pe scurt, intr-un cuvant

by heart = pe de rost (se foloseste in general cu verbul "learn" <a invata>)

in high spirits = bine dispus (BE)

I bet my life on it = se foloseste atunci cand esti foarte sigur de un argument, nu stiu sa fac o traducere foarte exacta ("Pe viata mea daca nu e asa"...ceva de genul asta)
Stars
QUOTE(LoveDemon @ Jul 13 2005, 15:47)
Bunele intentii sunt foarte laudabile, dar era destul de improbabil ca cineva care nu-si stapaneste corespunzator nici limba materna sa poata da lectii de lingvistica englezeasca. Ma uit si ma intristez... De ce posturile alfabetizate apartin numai reprezentantilor generatiilor mai... coapte? Chiar asa, accesul nemijlocit la informatie sa fi tembelizat si ultima ramasita din generatia ce va sa ne conduca destinele peste putin timp, Doamne-fereste? Eu chiar nu inteleg. De ce?!? Are cineva vreo explicatie valabila?
*


esti offtopic. daca vrei sa critici generatia mea poti oricand sa deschizi un thread, altfel comentariul tau nu are ce cauta aici. as putea sa-ti demonstrez ca te inseli fiind asa radicala dar aici nu e locul pentru asa ceva.
gtk
va rog sa nu o mai luati pe aratura... oricum a ajuns o porcarie thread-ul asta, ca multe altele deschise florinu... are sanse mari sa fie inchis sau sa ajunga in trash can, ca parca-i sta mai bine acolo...
florinu
Alte expresii:
Cum va mai simtiti?
How are you feeling?

Bine, multumesc, dar Dv?
Well, thanks, and your?


Nu prea rau, multumesc
Not bad, thanks

Nu prea, asa de bine
Not so good


Ati mers/calatorit bine?
Have you had a good trip?


Da, foarte bine, multumesc
Yes very good, thank you


Continuati/mergeti inainte
Keep going


Va simtiti bine?
Are you feeling well?

Foarte bine
Very good/well

Ca de obicei
As usual


Destul de bine
Quite well

Asa si asa
So and so

Treburile merg bine/rau
Things are going well/badly


Aveti/nu aveti dreptate
You are right/wrong


Imi este egal
It is the same to me

Nu este vina mea
It is not my fault

Cu atat mai bine/rau
So much the better/worse

A face tot posibilul
To do one's best


Este in regula
That's all right


Este minunat/splendid
It is wonderful/spendid
smile.gif
ps
NU vreti sa postati inteleg.
Respect alegerea voastra.
Dar va rog fiti on topic!
LoveDemon
Your what?
florinu
Alte expresii frecvent folosite:

Vorbiti engleza/franceza/germana ?
Do you speak english/french/german

Da, vorbesc
Yes I speak

Nu vorbesc
I do not speak


Intelegeti?
Do you understand?


Nu inteleg
I do not understand

Repetati, va rog
Will you repeat, please

Vorbiti mai rar
Speak slowly


Vobeste cineva ... aici
Does someoane speak ... here

Vorbesc putin engleza
I speak some english


Ma intelegeti?
Do you understand me?


Inteleg totul
I understand everything


Nu am inteles nimic
I understood nothing


Ce inseamna asta?
What does it mean?


Ce inseamna in romanian?
What means in romanian?

Vorbesc corect?
Do I speak correctly?


Cum se pronunta acest cuvant?
How do you spell that word?

Va rog sa ma corectati daca gresesc
Please correct me if I am wrong


Continuati, va descurcati foarte bine
Keep going, you manage very well


Cum spuneti ... in engleza?
How do you say ... in english

Se pare ca nu m-ati inteles
It seems that you did not understand me


Va rog sa repetati aceasta
Please repeat that
gtk
QUOTE(florinu @ Aug 1 2005, 09:38)
Bine, multumesc, dar Dv?
Well, thanks, and your?
*

"you" nu "your"


QUOTE(florinu @ Aug 5 2005, 14:22)
Repetati, va rog
Will you repeat, please?

Vorbiti mai rar
Speak slowly - insemna "vorbiti rar" - "vorbiti mai rar"="speak slower"

Vobeste cineva ... aici
Does someoane speak ... here
does anyone...?

Ce inseamna in romanian?
What means in romanian?
What does it(sau "that") mean in romanian?

Cum se pronunta acest cuvant? - How do you pronounce that word?
How do you spell that word?
"spell" insemna "a ortografia"
intrebarea de mai sus(traducerea ta) se traduce "Cum se scrie acel cuvant?"

*
Pagini: 1, 2
Aceasta este o versiune simplificată a paginii originale. Pentru a vizita versiunea originala click aici.