Dacii si Romanii vorbeau o limba asemanatoare?
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64


tihomir


QUOTE
Interesant, suna cam la fel in toate trei limbile


Pai sa vezi numeralele sau gradele de rudenie cum seamana intre ele in toate cele 5-10 limbi indo-europene smile.gif.
Cyber-sapiens
Va rog nu mai insistati cu numele dacilor ca este ridicol, multe sunt nume celebre, la moda in epoca, de rezonanta elenica ori persana, etc.

- Iata ce nume aveau slavii pe care ii vedem azi neschimbati si totusi nu le-au pastrat nici macar in secolele imediat urmatoare !

Ei, Antii si Sclavinii, incep sa-si alcatuiasca sate, practica agricultura si cresterea vitelor (Menandru, Pseudo-Mauriciu), sint condusi de sefi militari ca Dauritas, Ardagast, Pirogast, Musohios (Menander, Theophylact Simocatta etc.), cinstesc diferite divinitati si practica incineratia.

Dauritas, Ardagast, Pirogast, Musohios !!! (Taurida ?, Arda-, Piro-, Muso-).

Eu consider ca adevaratele nume erau poreclele ! ( Scorila, Cotila/ Burila, etc.) ! cool.gif

QUOTE (lupu2 @ May 13 2008, 23:01) *
Mai amintesc aici expresia folosita de Eliade intr-un tren in India ( daca imi amintesc corect ), cand nu s-a simtit prea bine si ii era sete - < "dada mi apam" >. E in sanscrita, si cred ca e la fel de inteligibila pentru un roman ca si < "torna, torna fratre" >.

Eu raman la parerea ca limba geto-daca era limba arhaica indo-europeana ( cu elemente chiar pre indo-europene ), provenind direct din vechea radacina, si de aceea pastrand caracteristici asemanatoare cu multe din limbile indo-europene, atat sanscrita cat si latina ( mai ales aceasta, dar probabil si altele ) iar aparenta de limba romanica de azi se datoreaza acestui lucru, si nu unei latinizari spectaculoase, aproape incredibile.



Chiar si geografic daca atacam problema inrudirii Latinei cu Daca, tot aici ajungem.

Greaca si Latina, limbi inrudite aflate in spatii geografice proxime.

Greaca, cu tot afluxul de lexic semit si iranic si toata civilizatia minoica si miceniana, tot nu s-a indepartat prea mult de Latina.

Grecii si Latinii au origini comune undeva intre Alpi si actuala Romanie, unde erau asezati mai inainte si unde o vreme au vorbit aceeasi limba.

Acestia au migrat spre sud si sud-vest fiind impinsi evident dinspre directia opusa de o alta populatie candva intre -1600 si -800 !

Singura populatie care a facut acest lucru au fost Iranicii care ii imping pe Traci mai intai, spre sud si vest, si Tracii la randul lor pe greci si italici !


Avem un spatiu Panonic si sud-getic, unde locuiau populatii inrudite !, tracii erau primii in acest spatiu in care s-au format greco-italicii si care probabil au constituit baza.

Deci Tracii vorbeau o limba asemanatoare cu grecii si latinii, o limba chiar mai apropiata de Latina decat Greaca, insa nu o limba identica cu Latina si nici un dialect al acesteia ! (probabil fonetismul era mult strain Latinei si Elenei ! cool.gif
 
florincroitoru
QUOTE (tihomir @ May 13 2008, 21:58) *
Mai apropiata e cea italiana "dami aqua - da-mi apa". Din sanscria avem cateva cuvinte si comune din fondul indo-european (cum aveam cu mai toate limbile indo-europene) dar 2 limbi nu sunt inrudite doar pentru atata lucru. Adica tu vezi 2-3 cuvinte comune din romana si sanscrita dar nu vezi droaia de asemanari intre romana si alte limbi romanice, insclusiv latina?

Habar nu ai ! Deși ți s-a arătat aci pe forum chiar un dicționar nu ai băgat în seamă. Nu e vorba de cîteva cuvinte asemănătoare ce cele den sanscrită ci de o droaie.Deci în latină habar nu ai cum se zicea dar știi tu că dacii au învățat de acolo.Dacă numeralele și gradele de rudenie sînt cam la fel în 15 limbi de ce îmi spui că dacii le-au învățat de la romani; la ei nu puteau să fie cam la fel ?
Cyber-sapiens
QUOTE (florincroitoru @ May 14 2008, 11:12) *
Dacă numeralele și gradele de rudenie sînt cam la fel în 15 limbi de ce îmi spui că dacii le-au învățat de la romani; la ei nu puteau să fie cam la fel ?


coolspeak.gif pertinenta intrebare.
tihomir
QUOTE
Dacă numeralele și gradele de rudenie sînt cam la fel în 15 limbi de ce îmi spui că dacii le-au învățat de la romani; la ei nu puteau să fie cam la fel ?


Dar nu stim cum erau in limba daca si pana nu demonstrezi ca erau similare cu forma in care sunt azi in romana, raman latine, asta inseamna stiinta, sa tragi niste concluzii pe baza unor argumente, nu pe "asa cred eu ca o fi fost". Si inca ceva, or fi ele in forme similare, dar nu putem traghe pe "unchi" decat din "aunculus" latin, nu din "onkel" german pentru ca din prima forma numai se potriveste legilor fonetice romanesti, am dat un exemplu.
Repet, cum poti sa te legi de cuvintele comune de substrat din alte limbi care sunt foarte putine si sa ignori limba latina si sonoritatea similara dintre romana si celelalte limbi latine? Gramatica, cuvinte de baza, sonoritate, toate sunt latine, nu vezi padurea din cauza copacilor.
Diogene
Am și eu o întrebare pentru dacomani. Eu înțeleg cele două postulate: româna este o limbă prelatină, româna a fost vorbită pe teritoriul actual de multe milenii. Dar de ce consideră că e vorba de limba dacă? O limba precum carpă, roxolană, bastarnă etc. de ce nu ar fi bună pentru rolul de-a fi româna prelatină? Nu ați mai avea motive să-i pupați dosul lui Decebal, sau de ce?
florincroitoru
QUOTE (tihomir @ May 14 2008, 10:09) *
Dar nu stim cum erau in limba daca si pana nu demonstrezi ca erau similare cu forma in care sunt azi in romana, raman latine, asta inseamna stiinta, sa tragi niste concluzii pe baza unor argumente, nu pe "asa cred eu ca o fi fost". Si inca ceva, or fi ele in forme similare, dar nu putem traghe pe "unchi" decat din "aunculus" latin, nu din "onkel" german pentru ca din prima forma numai se potriveste legilor fonetice romanesti, am dat un exemplu.
Repet, cum poti sa te legi de cuvintele comune de substrat din alte limbi care sunt foarte putine si sa ignori limba latina si sonoritatea similara dintre romana si celelalte limbi latine? Gramatica, cuvinte de baza, sonoritate, toate sunt latine, nu vezi padurea din cauza copacilor.

La logică ești nul !! Dacă nu știi cum erau în dacă dar știi că sînt asemănătoare în 15 limbi afirmi senin că vin din latină ? Ce logică e asta ? Pe unchi il tragi din latinescul anculus ? De ce nu din dacicul unchi ? Pt că nu e atestat ? Poți să repeți. Îți repet și eu că lucrurile comune în limbile IE nu sînt puține ci MULTE.Vezi numai cîte cuvinte a pus Cyber aci pe forum.Despre "sonoritatea similară" vorbești prostii !! Unde dracu vezi tu sonoritate similară cu italiana sau vrancefa ? Ia zi ceva pe românește cu sunetul italian sau francez că te apucă rîsul.Tocmai de gramatică a fost vorba : cum puteți să debitați voi latinomanii prostia că gramatica e la fel ?
 
tihomir
QUOTE
Pe unchi il tragi din latinescul anculus ? De ce nu din dacicul unchi ? Pt că nu e atestat ?


Exact, pentru ca nu e atestat si daca nu e atestat nu exista forma asta, pana la proba contrarie (pe care nu o ai).

QUOTE
Îți repet și eu că lucrurile comune în limbile IE nu sînt puține ci MULTE.Vezi numai cîte cuvinte a pus Cyber aci pe forum.


Sunt extrem de putine in comparatie cu cele dintre latina si romana.

QUOTE
Despre "sonoritatea similară" vorbești prostii !! Unde dracu vezi tu sonoritate similară cu italiana sau vrancefa ? Ia zi ceva pe românește cu sunetul italian sau francez că te apucă rîsul.Tocmai de gramatică a fost vorba : cum puteți să debitați voi latinomanii prostia că gramatica e la fel ?


Esti surd daca nu vezi sonoritatea similara dintre limbile latine, dintre cele germanice, slave, semite si asa mai departe.
Negi cele mai evidente lucruri si devii, pardon, ramai penibil.
florincroitoru
QUOTE (tihomir @ May 14 2008, 11:10) *
Exact, pentru ca nu e atestat si daca nu e atestat nu exista forma asta, pana la proba contrarie (pe care nu o ai).(am altele pe care le declari tu false)
Sunt extrem de putine in comparatie cu cele dintre latina si romana.(Ba sînt multe și ți-a arătat Cyber aci destule.Nu trebuie să recunoști tu,știu eu și așa)

Esti surd daca nu vezi sonoritatea similara dintre limbile latine, dintre cele germanice, slave, semite si asa mai departe.
Negi cele mai evidente lucruri si devii, pardon, ramai penibil.(cred că ești lovit cu leuca romanității tîrzii. Unde auzi tu sonoritate similară la toate limbile (semite!!!!????).Ți-am spus să zici în românește ceva de ex "hai ,Mario să mulgem vaca",dar să spui cu intonația aceea cu care italienii vorbesc de ex . "Paolo, io me ne vado a casa" sau "Venite con me, vedere il mare" Vezi că marea în italiană e subst masculin ca și il mano și atîtea altele.E aceeași sonoritate a limbii ?Nici măcar subdialectele românești nu au aceeași sonoritate !! Ia-te ,taică, de grădinărit că la istorie îți prinzi urechile.Asta e bună ! Ne explică tixomir despre sonoritatea SIMILARĂ dintre limbile germanice cele slave,semite și așa mai departe.....Uite cu cine am eu discuții pe teme de istorie
Cyber-sapiens


QUOTE (tihomir @ May 14 2008, 13:10) *
Sunt extrem de putine in comparatie cu cele dintre latina si romana.




De fapt discutam despre cuvinte "inovatii in presupusa Latina Danubiana", si nu despre cuvinte reale existente in Latina ori in alte limbi italice ! wink.gif

QUOTE (florincroitoru @ May 14 2008, 15:39) *
Esti surd daca nu vezi sonoritatea similara dintre limbile latine, dintre cele germanice, slave, semite si asa mai departe.
Negi cele mai evidente lucruri si devii, pardon, ramai penibil.(cred că ești lovit cu leuca romanității tîrzii. Unde auzi tu sonoritate similară la toate limbile (semite!!!!????).Ți-am spus să zici în românește ceva de ex "hai ,Mario să mulgem vaca",dar să spui cu intonația aceea cu care italienii vorbesc de ex . "Paolo, io me ne vado a casa" sau "Venite con me, vedere il mare" Vezi că marea în italiană e subst masculin ca și il mano și atîtea altele.E aceeași sonoritate a limbii ?Nici măcar subdialectele românești nu au aceeași sonoritate !! Ia-te ,taică, de grădinărit că la istorie îți prinzi urechile.Asta e bună ! Ne explică tixomir despre sonoritatea SIMILARĂ dintre limbile germanice cele slave,semite și așa mai departe.....Uite cu cine am eu discuții pe teme de istorie


Eu in popor n'am auzit" Vino cu mine", ci doar " Hai in coa'". cool.gif
tihomir
QUOTE
De fapt discutam despre cuvinte "inovatii in presupusa Latina Danubiana", si nu despre cuvinte reale existente in Latina ori in alte limbi italice !


fiu - filio
paine-pane
caine-cane
gaina-galina
capra-capra
soare-sole

si alte cateva mii nu sunt cuvinte reale, nu? laugh.gif
ego_zenovius
QUOTE (florincroitoru @ May 14 2008, 15:39) *
"hai ,Mario să mulgem vaca"

sa mulgem vaca? in doi?!
mai, mai, mai...

raspunsul firesc nu poate sa fie decat:
"nu merg ioane, ca am inteles aluzia"
Diogene
QUOTE (Cyber-sapiens @ May 14 2008, 20:29) *
De fapt discutam despre cuvinte "inovatii in presupusa Latina Danubiana", si nu despre cuvinte reale existente in Latina ori in alte limbi italice ! wink.gif

Ia, uite o inovație dunăreană: "ligula, despre care Marțial zice că "gramaticii incompetenți" o numesc lingula". Românii au mai adăugat o dovadă de "incompetență", rotacismul, și așa zicem "lingură". Sunt foarte multe exemple din acestea în care ni se explică savant că nu e corect din punct de vedere latin să folosim formele cvasiromânești. Noi am continuat să fim inculți din punct de vedere latin, iar daciștii - ignoranți.
tihomir
QUOTE
Sunt foarte multe exemple din acestea în care ni se explică savant că nu e corect din punct de vedere latin să folosim formele cvasiromânești. Noi am continuat să fim inculți din punct de vedere latin, iar daciștii - ignoranți.



S-au gasit "manuale" antice de latina unde se spune clar "asa si nu asa", adica forma corecta si cea populara a unui cuvant. De exemplu gasim specificat "auris non oricla", se vede clar ca in romana "ureche" vine de la "oricla", adica din forma vulgara de care "profesorul" antic spunea sa ne ferim smile.gif.
Marcus_Ulpius
Cine vrea să se delecteze cu o sonoritate "românească" trebuie musai să asculte câteva mostre de limbă sardă.

http://www.mondosardegna.net/linguasarda/linguasarda.htm
benedettofane
QUOTE (tihomir @ May 14 2008, 13:10) *
Esti surd daca nu vezi sonoritatea similara dintre limbile latine, dintre cele germanice, slave, semite si asa mai departe.

fonetismul nu joaca aceasi carte cu sintaxa unei limbi.
Fonetismul este de obicei primul care tradeaza caracterul unei limbi.
Fonetismul e ca si curva din familie (fie ea barbat ori femeie) care inseala pe restul.

Cum am spus-o, albaneza e o rom^na cu accent bulgaresc,
la fel ivrit este o limba semitica cu accent rusesc.
florincroitoru
Sonoritatea limbii romîne nu poate fi aceeași cu a altei limbi. Nu exist[ 2 limbi cu aceea;i sonoritate. Chiar în aceea;i limbă graiurile au sonoritate diferită, că de aia știi cînd vorbește un ardelean sau un oltean sau un moldovean.
Unde dreac ai auzit tu Marcus că sarzii au același fonetism cu românii?
Dacă la voi și în special la Tihomir limbile au aceeași sonoritate mai bine spuneți-mi clar ca să nu vă mai tulbur; mă apuc de grădinărit.
Cyber-sapiens
QUOTE (tihomir @ May 14 2008, 21:25) *
S-au gasit "manuale" antice de latina unde se spune clar "asa si nu asa", adica forma corecta si cea populara a unui cuvant. De exemplu gasim specificat "auris non oricla", se vede clar ca in romana "ureche" vine de la "oricla", adica din forma vulgara de care "profesorul" antic spunea sa ne ferim smile.gif.




Kernerman English Multilingual Dictionary (Beta Version) - Cite This Source - Share This
ear1 [iə] noun

the part of the head by means of which we hear, or its external part only
Example: Her new hair-style covers her ears.

Czech: ucho

Danish: ore
Dutch: oor


French: oreille
German: das Ohr

Latvian: auss
Lithuanian: ausis

Norwegian: ore
Polish: ucho
Portuguese (Brazil): ouvido, orelha
Portuguese (Portugal): orelha

Romanian: ureche
Russian: ухо
Slovak: ucho
Slovenian: uho
Spanish: oreja

Swedish: öra

Turkish: kulak






ear2 [iə] noun

the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds
Example: sharp ears; He has a good ear for music.


Danish: ore
Dutch: oor


French: oreille

German: das Gehör

Lithuanian: klausa

Norwegian: ore

Polish: słuch

Portuguese (Brazil): ouvido
Portuguese (Portugal): ouvido

Romanian: ure­­­che; auz

Russian: (музыкальный) слух
Slovak: sluch
Slovenian: posluh
Spanish: oído

Swedish: öra

Turkish: kulak


http://dictionary.reference.com/browse/ear

naughty.gif


Explicati romanizarea Leto-lituanienilor, a germanilor, scandinavilor, turcilor, iranicilor si fino-ugricilor si apoi putem discuta !

Apropo, stiati ca in FINLANDEZA "Soarele" este numit cu un termen pentru " A face plaja, a se bronza"= AURIKA !!! cool.gif
florincroitoru
Ei,latinomanilor, se mai vede clar că ureche vine din oricla ? De aici (postarea lui Cyber) se vede clar că ureche a fost așa și la daci

QUOTE (tihomir @ May 14 2008, 18:31) *
fiu - filio
paine-pane
caine-cane
gaina-galina
capra-capra
soare-sole

si alte cateva mii nu sunt cuvinte reale, nu?

Ba nu e nici o inovație.Ăsta e unul din punctele cu drag scoase în față de latinomani deși li s-au dat destule exemple care demonstrează clar că nu au dreptate,dar ei o iau de la cap ca jidanii căpoși cu aceleași prostii.SURYA(su-ria; 2 silabe) e soa-re în sanscrită.E cu R, nu cu L.Așa că ce tot perorați de inovațiile dace ?SOA-RE e din limba dacilor, nu l-au învățat dăcițele de la legionari ca să-i învețe pe copii lor, așa cum prostește credeți voi.
Pîine (variantă pîne) s-a zis doar pe o parte a teritoriului în care se vorbește românește.Cuvîntul pe întreg teritoriul este pită.Ideea că tot ce seamănă cu latina e de la romani iar ce nu seamănă nici cu slavona nici cu altceva e de la daci este cea mai mare prostie a lingviștilor.
Cyber-sapiens
QUOTE (florincroitoru @ May 15 2008, 10:21) *
Ei,latinomanilor, se mai vede clar că ureche vine din oricla ? De aici (postarea lui Cyber) se vede clar că ureche a fost așa și la daci


Ba nu e nici o inovație.Ăsta e unul din punctele cu drag scoase în față de latinomani deși li s-au dat destule exemple care demonstrează clar că nu au dreptate,dar ei o iau de la cap ca jidanii căpoși cu aceleași prostii.SURYA(su-ria; 2 silabe) e soa-re în sanscrită.E cu R, nu cu L.Așa că ce tot perorați de inovațiile dace ?SOA-RE e din limba dacilor, nu l-au învățat dăcițele de la legionari ca să-i învețe pe copii lor, așa cum prostește credeți voi.
Pîine (variantă pîne) s-a zis doar pe o parte a teritoriului în care se vorbește românește.Cuvîntul pe întreg teritoriul este pită.Ideea că tot ce seamănă cu latina e de la romani iar ce nu seamănă nici cu slavona nici cu altceva e de la daci este cea mai mare prostie a lingviștilor.


Ii spuneam lui Tihomir de anumite cuvinte, majoritare in romana si pe care le da DEX-ul ca fiind latine ori latine inovate danubiene, ambele variante nefiind conforme, adica nu apar nici in latina si nici la romanici, insa unii se fac ca nu inteleg.


Haidem sa vedem partiile anatomice ale corpului in diverse limbi, caci acestea sunt strans legate de identitatea etno-lingvistica a popoarelor.

"Ureche si auz" apar la Leto-Lituanieni, la turci, la germanici, la slavi partial (ramane sa vedem la iranici, armeni, finlandezi, etc).

"NAS" este nas la aproape toti indo-europenii !

s.a.m.d

- sa vedem romanescul CAPATANA /TARTACUTA /CAP ! cool.gif


head1 [hed] noun

the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body
Example: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.

Dutch: hoofd, kop

French: t&ecirc;te

German: der Kopf

Greek: κεφάλι ( CEFALI / ceafa)

Indonesian: kepala
Italian: testa

Portuguese (Brazil): cabeça
Portuguese (Portugal): cabeça

Romanian: cap

Spanish: cabeza

Turkish: kafa



- foot1 [fut] noun — plural feet [fiːt]

the part of the leg on which a person or animal stands or walks
Example: My feet are very sore from walking so far.

Estonian: (laba) jalg
Finnish: jalka

French: pied


Greek: πόδι (PODI /Pod)

Hungarian: láb

Italian: piede


Latvian: pēda
Lithuanian: pėda

Polish: stopa (a sta pe)

Portuguese (Brazil): pé
Portuguese (Portugal): pé

Romanian: picior

Russian: лапа (Lapa --------> lipa-lipa !? / laba?!)


Spanish: pie


florincroitoru
Da, ebună o astfel de comparație,dar trebuie făcută cu mare grijă.De ex: substantivul german Kopf (se zice în regiunea în care stau eu Kopp; scrierea cu doi de p arată că vocala dinaintea lor este scurtă) este unul intrat tîrziu în limba germană cuvîntul neaoș pentru cap fiind Haupt.Studii asupra cuvintelor comune IE sînt numeroase și le recomand cu căldură latinomanilor care cred că dacii au învățat latina vulgaris (din care ei nu pot să prezinte un text,iar Tatăl Nostru a arătat altă osatură decît românească) de la legionarii romani recrutați prin Siria sau alte țări orientale.
Diogene
Se explică frumos că nu se emit judecăți de înrudire lingvistică pe simple asemănări lexicale de formă și de sens, cum ar vrea unii să facă cu raportul română - sanscrită. Mai ales că ignoranța este prezentă la tot pasul . De exemplu mai sus Marcus_Ulpius arată că "aqua" este "abba" (cu doi de "b" care echivalează aproape cu un "p") în limba sardă. O fi și sarda asta strâns înrudită cu sanscrita, în care se spune "apa" ca în română? Limba română este o limbă structural asemănătoare cu limbile europene denumite "romanice" sau "neolatine". Această teză este incotestabilă și se bazează pe studii aprofundate asupra limbilor sub aspecte structurale (gramaticale sau de expresii) în primul rând, pe cercetări de evoluție lingvistică. Acestea se corelează cui dovezile despre existența Imperiului Roman de limbă latină, inclusiv despre anumite aspecte locale și populare ale aceste limbi. Și eu cred că romanizarea a fost decisiv favorizată de niște limbi arhaice asemănătoare cu limba latină în locurile în care romanizarea a avut succes. Dar a trage tocmai din observarea limbii considerate cea mai asemănătoare gramatical cu latina cultă concluzia că nu a fost nici o influență a limbii latine, tocmai în zone din care ne-au rămas dovezi cu duiumul, inclusiv de la oameni care au auzit acolo și au vorbit acolo latinește, mi se pare de-a dreptul cretin.

Știm că vechii cronicari scriau "acmu", nu "acum" cum spunem noi. Iată și de ce:

acúm, adv. – 1. În prezent, în momentul acesta. – 2. Înainte cu ... Var. acu(ma), acmu, amu. Mr. amu, amó, megl. (a)cmo, mo(ți), istr. acmo(țe). Acu este reprezentant al lat. *eccum hῡc; acum derivă de la un compus de tipul *eccum hῡc modo; în sfîrșit, *eccum modo a dat rezultatul normal acmu (Philippide, Principii, 92; Pușcariu 18; REW 5630; DAR). Candrea-Dens., 14, deduce toate formele rom. din *eccum modo › acmu; acesta din urmă ar fi dat acum, prin analogie cu quomodo › cum; și de la acum s-ar fi ajuns, prin fonetică sintactică, la acu. Roesler 564 se gîndea la gr. ἀϰόμ(α). – Der. cu -și) (cf. același): acumuși, acuși, cu var. (fam.) acușa, acușica
tihomir
QUOTE
Dacă la voi și în special la Tihomir limbile au aceeași sonoritate mai bine spuneți-mi clar ca să nu vă mai tulbur; mă apuc de grădinărit.


Da, limbile din aceeasi familie au aceeasi sonoritate, chiar daca nu inteleg nimic in daneza, daca o aud iti spun cu usurinta ca e o limba germanica la fel si pentru alte limbi. Succes la gradinarit desi ma indoiesc, au si legumele orgoliul lor.....

QUOTE
Explicati romanizarea Leto-lituanienilor, a germanilor, scandinavilor, turcilor, iranicilor si fino-ugricilor si apoi putem discuta !


Tie nu am ce sa-ti explic pentru ca esti tare de cap, ureche vine de la "oricla", nu de la "ausis", "uho" sau mai stiu eu ce alte forme. Etimologiile tale sunt 0 barat ca relevanta, româna este clar o limba latina asa cum e si italiana (limba cea mai apropiata de romana).
florincroitoru
Ba mie mi se pare dea dreptul obraznic și prostesc ce faci tu acum, adică să vii provocator cu afirmații de acest gen despre oamenii cu care discuți.Băi,pigmeule,nu ai tu vreo cădere să-mi spui mie sau cuiva care nu e depărere cu tine că e cretin.Copiezi un stil ritos de prof și crezi că ești mai ceva ca alții.Debitezi tîmpenii !! Iată !

QUOTE (Diogene @ May 15 2008, 10:22) *
Se explică frumos că nu se emit judecăți de înrudire lingvistică pe simple asemănări lexicale de formă și de sens(scoal din somn: dacă au aceeași formă și sens cum să fie simple asemănări lexicale?), cum ar vrea unii să facă cu raportul română - sanscrită. Mai ales că ignoranța este prezentă la tot pasul (păi văd că tu ignori acum asta !). De exemplu mai sus Marcus_Ulpius arată că "aqua" este "abba" (cu doi de "b" care echivalează aproape cu un "p") în limba sardă. O fi și sarda asta strâns înrudită cu sanscrita( nu a spus nimeni că e strîns înrudită, insinuezi !! dar a spus că e înrudită; asta spun și romaniștii), în care se spune "apa" ca în română? Limba română este o limbă structural asemănătoare cu limbile europene denumite "romanice" sau "neolatine"( e asemănătoare și cu altele structural; asta a spus Cyber și asta spun și lingviștii). Această teză este incotestabilă și se bazează pe studii aprofundate asupra limbilor sub aspecte structurale (gramaticale sau de expresii)(ia uite cine vorbește de studii ale expresiilor!!?? În zeci de postări am scris că expresiile românești sînt altfel decît cele latinești sau italiene și el vine acum să spună că au zis lingviștii că nu e așa !!) în primul rând, pe cercetări de evoluție lingvistică. Acestea se corelează cui dovezile despre existența Imperiului Roman de limbă latină, inclusiv despre anumite aspecte locale și populare ale aceste limbi(nu ați fost în stare să arătați un text în această limbă afră de Tatăl Nostru). Și eu cred că romanizarea a fost decisiv favorizată de niște limbi arhaice asemănătoare cu limba latină(care ?dacă erau asemănătoare nu aveau și o gramatică asemănătoare? Și cuvinte ?) în locurile în care romanizarea a avut succes. Dar a trage tocmai din observarea limbii considerate cea mai asemănătoare gramatical cu latina cultă concluzia că nu a fost nici o influență a limbii latine, tocmai în zone din care ne-au rămas dovezi cu duiumul,(te contrazici zdravăn; ai spus adineauri că erau asemănări acum vrei să le bagi la influențe latinești ?) inclusiv de la oameni care au auzit acolo și au vorbit acolo latinește, mi se pare de-a dreptul cretin.((ți-am subliniat exprimarea cretină.Poate faci o schemă cu săgeți ca să se poată înțelege mai bine.)

Știm că vechii cronicari scriau "acmu", nu "acum" cum spunem noi. Iată și de ce:

acúm, adv. – 1. În prezent, în momentul acesta. – 2. Înainte cu ... Var. acu(ma), acmu, amu. Mr. amu, amó, megl. (a)cmo, mo(ți), istr. acmo(țe). Acu este reprezentant al lat. *eccum hῡc; acum derivă de la un compus de tipul *eccum hῡc modo; în sfîrșit, *eccum modo a dat rezultatul normal acmu (Philippide, Principii, 92; Pușcariu 18; REW 5630; DAR). Candrea-Dens., 14, deduce toate formele rom. din *eccum modo › acmu; acesta din urmă ar fi dat acum, prin analogie cu quomodo › cum; și de la acum s-ar fi ajuns, prin fonetică sintactică, la acu. Roesler 564 se gîndea la gr. ἀϰόμ(α). – Der. cu -și) (cf. același): acumuși, acuși, cu var. (fam.) acușa, acușica
Vorbești prostii.Ai arătat mai sus că nu pe simple asemănări lexicale și de formă .......că așa fac ăia cu sanscrita,dar e greșit......Păi tu nu faci la fel ?
Teoria dacistă zice că limbile erau și înainte înrudite așa că nu au venit acum,amu,acmu din latinescul eccum.Dacii l-au învățat bine dar italienii spun adeso.<ce să spun sînteți deștepți foc !!


QUOTE (tihomir @ May 15 2008, 10:50) *
Da, limbile din aceeasi familie au aceeasi sonoritate, chiar daca nu inteleg nimic in daneza, daca o aud iti spun cu usurinta ca e o limba germanica la fel si pentru alte limbi. Succes la gradinarit desi ma indoiesc, au si legumele orgoliul lor.....
Ia citește în dicționar ce e aia sonoritate,poate pricepi că 2 limbi nu au aceeași sonoritate.Dacă îmi spui mie sau unui neamț că daneza are aceeași sonoritate cu germana înseamnă că ori ești prost ori faci pe prostu.
Tie nu am ce sa-ti explic pentru ca esti tare de cap, ureche vine de la "oricla", nu de la "ausis", "uho" sau mai stiu eu ce alte forme. Etimologiile tale sunt 0 barat ca relevanta, româna este clar o limba latina asa cum e si italiana (limba cea mai apropiata de romana). (Ba nu ești tu sănătos și cu logica la pămînt. Nu pot fi 2 sau 3, 4 ,5 ,6 limbi latine așa cum nu sînt nici 2 limbi române sau 2 limbi ruse etc.Ureche a fost și în limba dacilor și nu vine de la oricla.Faptul că și în alte limbi se spune asemănător care nu au avut evident fo treabă cu latina arată că aveau și dacii cuvinte asemănătoare și dacă nu știi care nu trebuie să tragi concluzia că au învățat dacii latina.Nici italiana nu vine din latină ci s-au vorbit aceste dialecte cu mult înainte de ridicarea Romei pe care Italia a ridicat-o, nu Roma a făcut și format inclusiv lingvistic Italia.)
Reclama
Am verificat si e pe bune! La job.ro se dau super premii: 8 Sony Vaio, 8 HTC-uri cu Windows si GPS si 16 iPod-uri Nano de 8Gb.
Si culmea, daca le spui si prietenilor tai ai sanse mai mari de castig
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.