http://www.uoc.es/euromosaic/web/document/...s/an/i1/i1.html3.3. Public authorities and services
Danish is not used in official communication with the German central administration. Official documents and statements have to be translated into German. In interactions at the regional and local level it is used infrequently, only if an official happens to know Danish. The language of offical notices, public signs and directions is German.
Pana si utilizarea limbii minoritare in administratie ar da nastere unui precedent incomod, inclusiv pt Fra si Ger. Sa nu uitam ca dupa aderare, Ro va avea 22 de mil de voturi, adica peste media UE.
http://www.uoc.edu/euromosaic/web/homean/index1.html1.3 Official legal political status
Article 7 of the Austrian treaty of 1955, concerning the protection of minorities, does not apply to the Hungarian minority of Burgenland. There are no longer any legislative actions in virtue of which the Hungarian language would exist in governmental administration. The Ethnic Group Law of 1976 subordinates the promotion of ethnic groups to their demographic status which is paradoxical, in that the strongest groups (in a particular region or locality) are most likely to profit. The Hungarians and Croats of Burgenland, with the Slovenes of Carinthia seek a revision of that Law since it does not afford any benefit to the ethnic groups. The Hungarians of Burgenland are represented on the Consultative Committee of Ethnic Groups where they have a seat and a voting right.
http://www.uoc.edu/euromosaic/web/document...s/an/i1/i1.html1.3. Legal status and official policies
The basic principles of the Swedish Constitution state as follows: "Opportunities should be promoted for ethnic, linguistic and religious minorities to preserve and develop a cultural and social life of their own". This has meant that Finnish has been promoted, i.e. it is taught at school; its existence, then, has been recognised. However, Finnish has not been given a full official status in Sweden, except that of an immigrant language: Finnish speakers cannot deal with the Administration using their own language.
Edit: Pana acum am gasit un singur exemplu in care limba unei minoritati este utilizata (intr-o forma restransa) in administratia locala. Nu ma refer la situatii gen Spania, consider ca la ei e o cu totul alta situatie decat in cazul nostru.
2.4. Legal status and official policies
.........
Flemish is spoken in the north-west of France by an estimated population of 20,000 daily speakers and 40,000 occasional speakers.......
The Flemish language is not afforded any legal status in France, either by central or regional institutions. It enjoys no official recognition, either by the public authorities or by the education system.
2.4. Legal status and official policies
Corsican has no official status within the French legal system, although it enjoys some measure of official recognition as the result of a French Government decree of 1974 on the teaching of the Corsican language in schools (application of the Deixonne Act to Corsica). In addition, the Savary circular of 1982 redefined the conditions governing the teaching of Corsican, especially in primary schools. The substance of these instruments was that the French Government sanctioned the optional use of Corsican within the education system, while the regional Government of Corsica was to support the Corsican language by helping institutions to publish educational works, to publish Corsican books in general and to train Cors