Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Cu ce va aparati de cainii agresi...

Nu imi platiti coletul cu cardul ...

Mi-au disparut amigdalitele ?

Exista vreun plan de terorizare p...
 Schimbare adresa DNS IPv4 pe rout...

Recomandare Barebone

Monede JO 2024

Suprasolicitare sistem electric
 CIV auto import

Mutare in MOZAMBIC - pareri, expe...

Scoatere antifurt airtag de pe ha...

Magnet in loc de clește pent...
 Cumparat/Locuit in apartament si ...

Pot folosi sistemul PC pe post de...

Sokol cu distorsiuni de cross-over

Filtru apa potabila cu osmoza inv...
 

Yahoo! Messenger in romana? -cum?

- - - - -
  • Please log in to reply
13 replies to this topic

#1
mergiculiftul

mergiculiftul

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 40
  • Înscris: 13.02.2009
Da, adica meniurile, tot ce e-n engleza in ala original, sa fie in romana. Unde trebuie umblat? unde-s ascunse limbile in el, ca sa poata fi modificate si apoi recompilat intr-un exe?? De ce n-am avea si noi romanii un Yahoo!mess in limba noastra, daca Vietnamul sau alte minuni au?

Edited by mergiculiftul, 24 January 2010 - 23:50.


#2
unu

unu

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,564
  • Înscris: 05.11.2005
nu exista. doar ym 8 a fost tradus de un roman, dar nu printr-o metoda oficiala:)
ciudat ca nu au adaugat si limba romana in ym 10, mai ales ca (din pacate) majoritatea userilor de mess sunt romani.

eu zic sa-ti instalezi Pidgin, are si lb romana. mess-ul de la yahoo de la a 9a versiune a devenit un rahat plin de adware...

Edited by unu, 25 January 2010 - 00:18.


#3
dani.user

dani.user

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 30,236
  • Înscris: 24.02.2007
Marea majoritate nici nu citesc ce scrie prin program decat poate la prima configurare, au deja reflexe formate pentru buzz si altele; deci ce rol ar avea o traducere :P

#4
senoctar

senoctar

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 733
  • Înscris: 01.07.2006
Cei de la Yahoo au ales sa implementeze resursele, printre care si mesajele intr-un dll, si nu cred ca ofera API pentru el. Daca vrei, ar trebui sa ai cunostinte minime de reverse engeneering, mesajele pentru engleza se afla in fisierul res_msgr.dll din Yahoo!\Messenger\resources\en-US. Probabil s-ar putea sa reusesti ceva cu ResourceHacker. In functie de termeni s-ar putea sa nu fie legal sa distribui modificarile.

 dani.user, on 25th January 2010, 00:27, said:

Marea majoritate nici nu citesc ce scrie prin program decat poate la prima configurare, au deja reflexe formate pentru buzz si altele; deci ce rol ar avea o traducere :P
[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/8HDM6ERbBKA?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

#5
mergiculiftul

mergiculiftul

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 40
  • Înscris: 13.02.2009
Merci senoctar!!!  You're the man! :first:
Intr-adevar tot ce e in engleza se gaseste in fisierul res_msgr.dll din Yahoo!\Messenger\resources\en-US.
Am inceput sa inlocuiesc cu succes in romana, numai ca pare a fi o munca titanica. dll-ul respectiv e f. usor modificabil cu ajutorul softurilor specializate. eu folosesc XN Resource Editor, care e freeware. Trebuie inlocuita fiecare denumie de fereastra, tot ce e text in ea, absolut tot ce e text in mess de fapt, inclusiv chestii pe care nu le foloseste nimeni.
Deci o sa-mi ia cateva luni bune, adunat. Dar intr-o zi cu soare vom avea un mess 10 in romana!
Cine e curios sa vada cam cum ar arata, uitati-va aici:
Nu reusesc sa schimb "Yahoo! ID" si "Password" in romana, imi zice ca alea-s nijte poze de fapt, nu text. Are cineva vreo idee?

Attached Files


Edited by msmihai, 30 January 2010 - 11:18.


#6
msmihai

msmihai

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,271
  • Înscris: 02.09.2006
chiar crezi ca e util asa ceva ? intre timp o sa se modifice versiunea si probabil si fisierul ala si toata munca manuala va fi de prisos.
in cel mai rau caz poti sa-ti scrii un tool care sa faca inlocuirile automat, dar pana la urma ...

#7
luk4

luk4

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,149
  • Înscris: 29.04.2008
Pana la urma exceptand persoanele din videoclipul de mai sus nu vad rostul unei traduceri in romana. E un program foarte intuitiv si in cateva minute de folosire iti cam dai seama ce trebui sa faci

#8
sorstanciu

sorstanciu

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 60
  • Înscris: 09.01.2009

 luk4, on 30th January 2010, 11:06, said:

Pana la urma exceptand persoanele din videoclipul de mai sus nu vad rostul unei traduceri in romana. E un program foarte intuitiv si in cateva minute de folosire iti cam dai seama ce trebui sa faci

Habar n-ai ce vorbești, dar îți dai cu părerea ca să te afli în treabă. Tu de ce nu te duci pe un forum în engleză și stai pe Softpedia? A, ești mai familiarizat cu româna decît cu engleza, dar în ce privește softurile îți place să te dai mare cu "cunoștințele" tale de engleză. Ăsta este exact modul mioritic de reacționare, engleza e mai bună, ce rost are să mai existe româna, ea trebuie doar să cînte o baladă către mama ei și să se lase ucisă...

Ei bine, utilizatorii români sînt mai familiarizați cu româna decît cu engleza și vor programe în română. Nu crezi? Citește comentariile la cele două posturi de pe blogul oficial Yahoo Messenger, către care am pus legături mai jos. Ai să vezi o groază de reproșuri pentru că Yahoo nu a adăugat interfață în română.

http://www.ymessenge...senger-10-beta/

http://www.ymessenge...-now-available/

Mergiculiftul, nu te lăsa impresionat, mergi înainte cu traducerea, e nevoie de ea, pentru că Yahoo nu prea se grăbește cu interfața în română.

#9
luk4

luk4

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,149
  • Înscris: 29.04.2008
In primul rand eu doar mi-am exprimat un punct de vedere legat de cat de intuitiv este programul si necesitatea de a avea o traducere in romana.
Pana la urma daca ai folosit programul pentru mai mult de 15 minute poti sa ii folosesti functiile de baza indiferent ca interfata e in japoneza sau  maghiara.Nu m-am dat mare cu nimic... asta ai presupus tu tot din elanul ala mioritic de care vorbeai.

edit: pana la urma yahoo e unul din cele mai folosite programe de la noi de mesagerie si nu imi aduc aminte sa fi fost pana acum vreo varianta in romana(daca a fost imi cer scuze).

Edited by luk4, 30 January 2010 - 12:24.


#10
diablo2323

diablo2323

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 119
  • Înscris: 14.08.2009
tot nu vad ce asa mare problema ca e in engleza

#11
miki07

miki07

    Simplu și banal

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 16,980
  • Înscris: 18.09.2008
Baieti eu ma ocup chiar acum e traducerea meniurilor. Dupa ce fac asta trimit la Yahoo.

#12
miki07

miki07

    Simplu și banal

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 16,980
  • Înscris: 18.09.2008
Cine este Interesat Sa ma ajute.... add oron_hg. Nu e asa de mult de munca, numai ca sunt multe de editat.

#13
mergiculiftul

mergiculiftul

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 40
  • Înscris: 13.02.2009
Pana una alta, la o cautare de google, am gasit deja facuta o varianta pt. Yahoo! messenger 9, se poate descarca de aici: http://www.ymvista.c...n-limba-romana/
Omuletzul care s-a kinuit sa traduca, n-a fost patriot pana la capat si a lasat mai multe kestii netraduse din engleza, de fapt a tradus doar strictul necesar. A lasat kiar si unele expresii gresite cum ar fi "Invizibil tuturorura"
Oricum felicitari ca s-a ajuns si la stadiul asta.

Mult mai meserias insa, s-a dovedit a fi un turc, care a facut un installer ce traduce messu in turca. Si nu doar pt var. 9, ci are si pt 8,10, Notepad si o gasca de alte kestii. Asta e site-ul lui. http://kadirdemirel.net84.net/  
Cum a facut ala installerul? Cu ce oare? Am incercat sa il desfac cu ResHacker si contine si nijte fisiere bin si mai multe kestii. alea cu ce le prelucrez?

Haideti fratzilor, putzin sport va rog, n-a mai ramas nici un roman in tzara asta?
Precum ziceau cei de la Rammstein, we're all living in america, america ist wunderbar...nu?

Intre timp, i'm working on it...

Edited by mergiculiftul, 05 February 2010 - 15:12.


#14
msmihai

msmihai

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,271
  • Înscris: 02.09.2006
@mergiculiftul : in caz ca nu stii , variantele acceptate in limba romana sunt "chiar" , "chestii" , "omulet" . Nu de alta, dar daca totusi faceti treaba asta cu tradusul, sa o faceti cum trebuie .  :peacefingers:

Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate